-
-
27
-
0Contingencies can be described as uncertain circumstances that are independent of the defendant's conduct and that would, if they should realise, probably influence a person's health, income, earning capacity, quality of life, life expectancy or dependency on support in future or could have done so in the past 以上这段话中最后的“dependency on support in future or could have done so in the past”到底是什么意思?
-
128
-
14不打算考LEC,但是工作需要,必须啃下法律英语,但是书太厚,资料辣么多,每天都不想看,也不想学,一个人好孤独。准备组个群,限20个人,无偿贡献所有法律英语资料,真的花了好多米米买的,求真心学习的人一起组队。微商勿扰!贴一部分资料为证。
-
3
-
3有考LEC的吗 一起学习呀
-
1有一起去重庆考lec的吗,希望一起
-
1
-
0孙万彪的《汉英》过了一遍,在看《英汉》,有点迷茫,不知道正确的学习方向
-
10
-
12
-
11我是上海大学法学院毕业的,喜欢英语,喜欢翻译,开了一个公众号,每天搬运中英法条~希望能和喜欢法律英语的朋友们一起坚持下去!!
-
3从事法律翻译也有些时间了,初入这行确实有点丈二的和尚摸不着头脑,翻译是慢工出细活,法律翻译更是如此,题主不用过于着急。以下是平时收集整理的一些比较实用的网站,进行了简单的分类和说明,希望可以帮到你... 常见的法律法规网站: 亚洲法律咨询平台:http://www.asianlii.org/ (可以检索到全亚洲的法律和资讯) 普特英语网:http://www.putclub.com/sort.php?sortid=143 (可以查询国内中英文对照版法条) 香港社区法网:http://www.hkclic.org/tc/ 电子版香
-
1
-
0
-
2
-
4蓝色封面那本书 跪求
-
16我想问一下……张法连的大学法律英语教程是不是没有音频哇?怎么找死找不到
-
0
-
0考生参加TOLES考试需要什么样的英语基础? TOLES考试体系使每个考生能够选择合适的起点取得水平证书。 初级考试侧重法律词汇,考生即使只掌握基本的语法也有机会取得好的成绩。为使考生专注扩大法律词汇量和商业基础知识,初级考试没有过多复杂的时态和条件从句。 中级考试需要考生至少具有普通英语的中级水平。 高级考试 考生具有普通英语的中高级水平。 TOLES法律英语水平考试辅导教材及学习资料领取jinshuju.net/f/EEWka8 TOLES考试证书被哪些知
-
0
-
0
-
0
-
4📖在互联网大厂从事涉外法务三年,从最开始面对各种法律实务的懵懂,到现在独立负责业务。最深的感悟就是要马不停蹄的学习和充电,在此推荐分享四本涉外律师必备的干货书籍! 1⃣️《完美的合同:合同的基本原理及审查与修改》 📖推荐指数:⭐⭐⭐⭐⭐ 📖推荐理由:合同作为公司法务最经常接触到的法律文书,了解合同条款背后的原理以及构思可以为实务工作打下坚实基础。这本书对合同审核与起草所涉及的方方面面都作了十分详尽的
-
35
-
26
-
0
-
8请问法律英语证书(LEC)这个证书是什么样的证书,好考吗,含金量高吗?六级过了的人能搞定吗? 我是小白,不要介意
-
0uu们,想考LEC,但完全不知道怎么开始,有教材之类的东西吗
-
0推荐一个法律公众号,看社会、看人情、看世界,解读社会热点,这里有分享律师干货,知法 懂法,用法,传法律之声,成法治之邦,并且有法律圈最新资讯 公众号名字:律界新资讯
-
7盈科律师事务所国际教育事务部协同北京市京师律师学校联合 举办“LEC(法律英语证书)”培训班。 教学顾问团队:著名高校的知名法学讲师(人民大学、清华大学、中央党校、中国政法大学、北京师范大学法学院专家)+知名律所执业律师(北京盈科律师事务所合伙人律师组成的专家授课团队)+有丰富涉外法务实践经验的法律外语专家。 课程内容:本课程包含以涉外法律实务外语基础词汇、术语、案
-
61.法律英语证书(LEC)全国统一考试大纲 2. 法律英语证书(LEC)全国统一考试真题解析 3. 法律英语综合教程 4. 法律英语阅读教程 5. 法律英语翻译教程
-
4
-
16
-
0charge一词在法律英语中的意思较多,既可用作名词,也可用作动词。但常见的意思有三种,通常翻译为“指控”、“陪审团(指示”或“担保权利"。 1.作名词 ①意指指控,例如,故意杀人指控(a murder charge), 在这个意义上,charge的意思事实上就是criminal charge; 例: While action is pending, the party faced the charge may be released on bail. [参考译文] 在诉讼未决阶段,被指控犯罪的一方可以被保释。(名词) ②意指陪审团指示(jury charge) ; 例:During a charge to the jury, the judge summari
-
0法律英语需要系统学习,这里列举了从词汇到翻译到常见合同一些书籍,希望对你有用: 词语类 《英汉汉英法律用语辩证词典》陈忠诚 《法律英语核心术语:实务基础》屈文生 《法律英语核心术语:实务高阶》屈文生 《法律英语同义近义术语辨析和翻译指南》宋雷 《悦读法律英语》陈忠诚 《法窗译话》陈忠诚 《<民法通则>AAA译法评析》陈忠诚 《两岸三地合约法主要词汇》陈可欣 《法律英语》何家弘 翻译类 《英汉法律翻译教程》孙万彪 《汉
-
0对于长句,可以区分简单长句和复杂长句。 无论如何翻译,读懂是第一步: 就简单长句,主谓宾可以一下看出来,整体意思可以看出来,细微之处需要斟酌;因为大框架已经确定了,细节之处也是好办的。 就复杂长句,尤其是当背景知识不熟悉的时候,整体意思看不明白,主谓宾区分不清,主从句区分不清,此时我们可能会发现单靠语法无法确定句子结构。此时,可以借助机器,先让机器把大致意思搞出来,机器会有错误,但是主题大概率不会偏差
-
16
-
26
-
2
-
18跪求最新的(布莱克法律词典),英汉的(牛津法律词典)的pfd!学生一名自学,实体书贵,无钱买。请好人发到908163834@qq. com,万分感谢!