ceiba吧 关注:2贴子:268
  • 9回复贴,共1
WHEN YOU ARE OLD 

WHEN YOU ARE OLD AND GREY AND FULL OF SEELP 
AND NOODING BY THE FIRE,TAKE DOWN THIS BOOK 
AND SLOWLY READ,AND DREAM KF THE SOFT LOOK 
YOUR EYES HAD ONCE, AND OF THEIR SHADOWS DEEP; 

HOW MANY LOVED YOUR MONMENTS OF GLAD GRACE,
AND LOVED YOUR BEAUTY WITH LOVE FALSE OR TRUE,
BUT ONE MAN LOVED THE PILGRIM SOUL IN YOU,
AND LOVED THE SORROWS OF YOUR CHANGING FACE;

AND BEDING DOWN BESIDE THE GLOWING BARS,
MURMUR,A LITTLE SADLY,HOW LOVE FIED 
AND PACED UPON THE MOUNTAINS OVERHEAD 
AND HID HIS FACE AMID A CROWD OF STARS。 




1楼2006-06-19 21:00回复
    当你老了 
       
      袁可嘉译 
       
      当你老了,头白了,睡意昏沉, 
      炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 
      慢慢读,回想你过去眼神的柔和, 
      回想它们昔日浓重的阴影; 
       
      多少人爱你青春欢畅的时辰, 
      爱慕你的美丽,假意或真心, 
      只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 
      爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹; 
       
      垂下头来,在红光闪耀的炉子旁, 
      凄然地轻轻诉说那爱情的消逝, 
      在头顶的山上它缓缓踱着步子, 
      在一群星星中间隐藏着脸庞。 
       ——1893


    2楼2006-06-19 21:01
    回复
      当年华已逝 
         
         LOVER译 
         
        当年华已逝,你两鬓斑白,沉沉欲睡, 
        坐在炉边慢慢打盹,请取下我的这本诗集, 
        请缓缓读起,如梦一般,你会重温 
        你那脉脉眼波,她们是曾经那么的深情和柔美。 
         
        多少人曾爱过你容光焕发的楚楚魅力, 
        爱你的倾城容颜,或是真心,或是做戏, 
        但只有一个人!他爱的是你圣洁虔诚的心! 
        当你洗尽铅华,伤逝红颜的老去,他也依然深爱着你! 
         
        炉里的火焰温暖明亮,你轻轻低下头去, 
        带着淡淡的凄然,为了枯萎熄灭的爱情,喃喃低语, 
        此时他正在千山万壑之间独自游荡, 
        在那满天凝视你的繁星后面隐起了脸庞。


      3楼2006-06-19 21:01
      回复
        你老了 
           
          裘小龙译 
           
          当你老了,头发灰白,满是睡意, 
          在炉火旁打盹,取下这一册书本, 
          缓缓地读,梦到你的眼睛曾经 
          有的那种柔情,和它们的深深影子; 
           
          多少人爱你欢乐美好的时光, 
          爱你的美貌,用或真或假的爱情, 
          但有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 
          也爱你那衰老了的脸上的哀伤; 
           
          在燃烧的火炉旁边俯下身, 
          凄然地喃喃说,爱怎样离去了, 
          在头上的山峦中间独步踽踽, 
          把他的脸埋藏在一群星星中。


        4楼2006-06-19 21:02
        回复
          当你老了 
             
            杨牧译 
             
            当你老了,灰黯,沉沉欲眠, 
            在火炉边瞌睡,取下这本书, 
            慢慢读,梦回你眼睛曾经 
            有过的柔光,以及那深深波影; 
             
            多少人恋爱你喜悦雍容的时刻, 
            恋爱你的美以真以假的爱情, 
            有一个人爱你朝山的灵魂内心, 
            爱你变化的面容有那些怔忡错愕。 
             
            并且俯身闪烁发光的铁栏杆边, 
            嚅嗫,带些许忧伤,爱如何竟已 
            逸去了并且在头顶的高山踱蹀 
            复将他的脸藏在一群星星中间。


          5楼2006-06-19 21:02
          回复
            当你年老时 
               
              傅浩译 
               
              当你年老,鬓斑,睡意昏沉, 
              在炉旁打盹时,取下这本书, 
              慢慢诵读,梦忆从前你双眸 
              神色柔和,眼波中倒影深深; 
               
              多少人爱你风韵妩媚的时光, 
              爱你的美丽出自假意或真情, 
              但唯有一人爱你灵魂的至诚, 
              爱你渐衰的脸上愁苦的风霜; 
               
              弯下身子,在炽红的壁炉边, 
              忧伤地低诉,爱神如何逃走, 
              在头顶上的群山巅漫步闲游, 
              把他的面孔隐没在繁星中间。


            6楼2006-06-19 21:02
            回复
              当你老了 
                 
                飞白译 
                 
                当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 
                在炉前打盹,请取下这本诗篇, 
                慢慢吟诵,梦见你当年的双眼 
                那柔美的光芒与青幽的晕影; 
                 
                多少人真情假意,爱过你的美丽, 
                爱过你欢乐而迷人的青春, 
                唯独一人爱你朝圣者的心, 
                爱你日益凋谢的脸上的衰戚; 
                 
                当你佝偻着,在灼热的炉栅边, 
                你将轻轻诉说,带着一丝伤感: 
                逝去的爱,如今已步上高山, 
                在密密星群里埋藏它的赧颜。


              7楼2006-06-19 21:03
              回复
                8楼2006-06-19 21:06
                回复
                  0岁出场亮相, 

                   10岁天天向上,

                   20岁远大理想, 

                   30岁基本定向, 

                   40岁发奋图强, 

                   50岁处处吃香, 

                   60岁告老还乡, 

                   70岁打打麻将, 

                   80岁晒晒太阳, 

                   90岁躺在床上, 

                   1百挂在墙上!


                  9楼2006-06-23 15:06
                  回复
                    当我真的老了的时候,我也不放弃自己的理想生活!
                    看着现在的老年人,他们似乎比年轻人还有乐趣,其实这就是心态!
                    当我也开始步入老年,我一样要让自己精神抖擞,
                    就像昨天给我们讲座的老太太,没有一点年迈,给人的只有博识、自信!
                    当我真的不得不面对人生的最后一段时间,我想我会过得开心而安详,
                    就像从不被人注意的小草,会随着秋天的落叶一同被雪花埋葬。


                    10楼2006-06-27 15:34
                    回复