韩国首都在中国原名叫汉城,韩国人觉得叫汉城太中国了,因为中国就是汉,所以照会中国政府要中国把韩国首都的译名改为“首尔”,是从英文直译过来的,并且“首”在中文中就是头的意思,所以韩国人的自我感觉良好。中国也照改了,但可惜自大愚蠢中文的韩国人不知道,“尔”字在中文中有“而已”的意思,所以“首尔”在中文中就是“头而已”的意思,在《三国演义》里有:“关公举目一望,谓操曰:吾观颜良,如插标卖首尔!”韩国人这样改了首都的名字,仿佛在说:“我们的首都只是头而已,你想割想打随你便!”,这样的译名实在引得中国人偷笑,但谁也不说出来,今天我把它说出来,以博大家一笑。