182 (网络上的译文有漏翻错翻的.可以参考,但不要完全相信.所谓尽信书,不如无书).下面这个是我整理的一些重点,当然我也不保证全对.还是那句话,可以参考,但不要完全相信.
1、说秦王书十上而说不行:这句话应该加标点,说秦王,书十上,而说不行。那个“上”我也觉得别扭,反正大致的意思就是游说秦王,上书十次,但言辞不被采纳。
2、资用乏绝:资,用均为物资
3、去秦而归:去,离开
4、面目黧黑:黧(lí),黑色,都用于脸色
5、状有愧色:状,表示猜测的意思,相当于“看样子”
6、乃夜发书:发,拿出
7、陈箧数十:陈列了数十箱(算不算定语后置呢?)
8、安有说人主不能出其金玉锦绣:出,使动,使……拿出
9、取卿相之尊:把卿相的尊位给我(直译我也不知道怎么翻)
10、见说赵王于华屋之下:介词结构后置
11、抵掌而谈:抵掌,击掌,鼓掌。抵掌而谈,形容谈得很融洽
12、受其印:受,同授。这句话就是授予他相印(职位的象征)
13、已随其后:随,使动,使……跟随
14、约从散横:从同纵。这句话大致的意思就是联合别国。《韩非子》说:“纵者,合众弱以攻一强也;横者,事一强以攻众弱也。”本文所讲的苏秦就是“纵横家”里的合纵派。所以这里的约从散横是偏意。