在网上找到了歌词翻译版,原帖链接http://www.moonsclub.com/thread-15594-1-1.html 김광석《잊혀지는 것》 金光石《被遗忘》 사랑이라 말하며 모든 것을 이해하는 듯 如果是爱情 那么似乎所有的事情都可以理解 뜻 모를 아름다운 이야기로 속삭이던 우리 不明意义的美丽故事 低声私语的 我们 황금빛 물결 속에 부드러운 미풍을 타고서 在金黄色的波浪中乘着轻柔的微风 손에 잡힐 것만 같던 내일을 향해 항해했었지 像可以用手抓住的那样 朝着明天航行吧 눈부신 햇살 아래 이름 모를 풀잎들처럼 在耀眼的阳光下像不知名的草叶那样 서로의 투명하던 눈길 속에 만족하던 우리 在彼此通透的眼神中满足的我们 시간은 흘러가고 꿈은 소리 없이 깨어져 随着时间的流逝 从无声的梦中醒来 서로의 어리석음으로 인해 멀어져 갔지 因为彼此的麻木而远离了 是吧 우~ 그리움으로 잊혀 지지 않던 모습 呜~ 眷恋之情无法忘记的神情 우~ 이제는 기억 속에 사라져 가고 呜~ 现在正在从记忆中消失 사랑의 아픔도 시간 속에 잊혀져 爱情的伤痛也在时间里被遗忘 긴 침묵으로 잠들어 가지 用冗长的沉默 直至沉睡为止 사랑이라 말하며 더욱 깊은 상처를 남기고 如果是爱情 那么留下的是一个更深的伤口 길 잃은 아이처럼 울먹이며 돌아서던 우리 像迷路的孩子那样 含泪欲哭着转身的我们 차가운 눈길 속에 홀로서는 것을 배우며 在冰冷的眼神中学会独自处事 마지막 안녕 이란 말도 없이 떠나갔었지 连最后的问安都不说就离开了 숨가쁜 생활 속에 태엽이 감긴 장난감처럼 像在令人窒息的生活中被绕着发条的玩具一样 무감한 발걸음에 만족하며 살아가던 우리 迈着麻木的脚步 能满足 就活着的我们 시간은 흘러가고 빛바랜 사진만 남아 时间流逝 只残留下褪色的旧照 이제는 소식마저 알 수 없는 타인이 됐지 现在已经成了连音信都不知道的陌路人了 우~ 그리움으로 잊혀 지지 않던 모습 呜~ 眷恋之情无法忘记的神情 우~ 이제는 기억 속에 사라져가고 呜~ 现在正在从记忆中消失 사랑의 아픔도 시간 속에 잊혀져 爱情的伤痛也在时间里被遗忘 긴 침묵으로 잠들어 가지 用冗长的沉默 直至沉睡为止