陈林丰吧 关注:22贴子:1,669
  • 7回复贴,共1

Oh, Captain! My Captain!   ---By Walt Whitman

只看楼主收藏回复

Oh the bleeding drops of red!
  Where on the deck my Captain lies


IP属地:新疆1楼2014-05-10 19:52回复
    Oh Captain! My Captain! Our fearful trip is done,
    The ship has weather'd every rack, the prize we sought is won,
    The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
    While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;
    But Oh heart! heart! heart!
    Oh the bleeding drops of red!
    Where on the deck my Captain lies,
    Fallen cold and dead.


    IP属地:新疆2楼2014-05-10 19:52
    回复
      啊,船长,我的船长!可怕的航程已完成;
           这船历尽风险,企求的目标已完成,
           港口在望,钟声响,人们在欢欣,
           千万双眼睛注视着船---平稳,勇敢,坚定,
           但是痛心啊!痛心!痛心!
           瞧一滴滴鲜红的血!
           甲板上躺着我的船长,
           他倒下去,冰冷,永别。


      IP属地:新疆6楼2014-05-10 19:56
      回复
        Oh Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
        Rise up -for you the flag is flung -for you the bugle trills,
        For you bouquets and ribbon'd wreaths-for you the shores crowding,
        For you they call, the swaying mass, their eager faces turing;
        Here, Captain! dear father!
        This arm beneath your head;
        It is some dream that on the deck
        You've fallen cold and dead.


        IP属地:新疆7楼2014-05-10 19:56
        回复
          啊, 船长!我的船长!起来吧,倾听钟声;
            起来吧,号角为您长鸣,旌旗为您高悬;
            迎着您,多少花束花圈----候着您,千万人蜂拥岸边;
            他们向您高呼,拥来挤去,仰起殷切的脸;
            啊,船长!亲爱的父亲!
            我的手臂托着您的头!
            莫非是一场梦:在甲板上
            您倒下去,冰冷,永别。


          IP属地:新疆8楼2014-05-10 19:57
          回复
            My Captain does not answer, his lips are pale and still,
            My father does not feel my arm , he has no pulse nor will;
            The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done;
            From fearful trip the victor ship comes in with object won;
            Exult, Oh shores! and ring, Oh bells!
            But I,with mournful tread,
            Walk the deck my captain lies,
            Fallen cold and dead.


            IP属地:新疆9楼2014-05-10 19:57
            回复
              我的船长不作声,嘴唇惨白,毫不动弹;
                我的父亲没感到我的手臂,没有脉搏,没有遗言;
                船舶抛锚停下,平安抵达;航程终了;
                历经艰险返航,夺得胜利目标。
                啊,岸上钟声齐鸣,啊,人们一片欢腾!
                但是,我在甲板上,在船长身旁,
                心悲切,步履沉重:
                因为他倒下去,冰冷,永别。


              IP属地:新疆10楼2014-05-10 19:57
              回复


                IP属地:新疆11楼2014-05-11 19:08
                回复