尤里吧 关注:4,954贴子:142,914

(这应该算是科普贴吧···)【斯拉夫语系人名命名规律】

只看楼主收藏回复

看见吧友有不少在写小说却找不到比较好的俄国人名,本人特此整理了一些资料发上来,希望能有所帮助。斯拉夫人通常就是指俄罗斯白俄罗斯乌克兰一带了,当然巴尔干半岛也有南斯拉夫人···二楼正文


1楼2014-10-05 00:37回复
    姓氏来源及其变化
    最早出现的姓来源于河的名称。例如“库尔布斯基”这个姓,就来源于库尔巴河,意思是“住在库尔巴河边的人”。有些姓原本是起的绰号,但随着光阴的流逝,这些绰号便成了姓,如:“尔布恩尼希”是“驼背乞丐”的意思;“别列科夫”最初是浅黄头发人的绰号。又如,有的人因好斗而被叫做“佩图赫”(公鸡),有的人因腿长而被称为“茹拉夫莱”(鹤)等,这些绰号逐渐变成为姓氏——佩图霍夫、茹拉夫廖夫等。
      有些俄罗斯人的姓取自动物的名称,如“扎伊采夫”(兔子)、“科罗温”(牛)、“乌特金”(鸭子)、沙利克(狗)、瓦西卡(猫)、维赫里(马)。
      我们还可以从一些人的姓中分别出其祖先所从事的职业, 如:“洛特尼克夫”(铁匠)、“邦达列夫”(箍桶匠)等等。
      俄罗斯有些姓竟出自一些食物和蔬菜的名称,如:“缅拉瓦耶夫”(大面包)、“卡普什金”(白菜)。还有的姓氏与日常生活用品及生产工具有关,如:“舒宾”(皮袄)、“捷列金”(马车)等。如一个姓“斯托罗尼柯娃”的女孩,就可能获得“巴拉莱卡”的绰号,因为巴拉莱卡琴是一种弦乐器,上面有弦,弦的音为“斯托罗娜”,和女孩的姓近似;而一个名叫叶夫根尼的男孩,则可能获得了“奥涅金”这个文学名著中主角的绰号。
      十月革命后,由于连年战争,苏联出现了大量不知生身父母姓氏的孤儿,其中很多人给自己起了带有浓烈时代色彩的姓,譬如“马尔林”就是以马克思和列宁两个人的姓的第一音节组合的。据说,“斯大林”(钢铁)的姓是列宁给起的,列宁认为他的性格像钢铁一样坚强,而列宁本人的姓则取自俄罗斯著名的勒拿河,此河流经西伯利亚,是列宁流放的地方,由此可体会到列宁博大胸怀。
    俄罗斯的姓氏不仅可由绰号演变组成,个人名字的各种形式也可作为姓氏的基础,“瓦西里”是一个流行的俄国名字,源自希腊语,由这个名字及其多种形式组成了50多个感情色彩彼此不同的姓,而“伊凡”这个名字可以组成100多个不同的姓。还有许多俄罗斯姓氏是由父称组成的。
    俄罗斯神职人员的姓有的用所服务的教堂的名称作姓,如托洛茨基(三圣教堂)、波戈洛夫斯基(圣母教堂)等。很多神父的姓常以—ский(斯基)结尾,这是模仿乌克兰和白俄罗斯的姓,如伊凡诺夫就变成了伊凡诺夫斯基;如果没有姓,就在他父亲的名字后面加—ский,如他父亲叫费多罗夫,他的姓就是费多罗夫斯基。有时把姓的词根译成拉丁文,然后加—ский,如 纳捷什金→斯别洛斯基。
    以‘斯基’结尾的姓还常常由地域名称演变而来。如果出生在别洛佐沃,他就可以姓别洛佐夫斯基。许多古代大公常常以他们管辖的领地名为姓。某些以—ич结尾的姓是由白俄罗斯转变来的,如斯塔谢耶维奇、马图谢耶维奇等。以—цх、—ых结尾的姓,如切尔雷赫、列基赫等在西伯利亚很流行。
    在俄罗斯还经常能见到外国姓氏。如意大利的姓“契切利”俄罗斯化成了“契切林”;匈牙利的姓“卡拉什”变成了“卡拉绍夫”、“卡拉切夫”;如鞑靼人的名“穆罕”演变成“穆哈诺夫”,等等。
    俄罗斯人的姓氏虽然繁多,但常用的姓并不很多。据莫斯科住址问讯处的资料表明,在首都900多万人中,姓伊凡诺夫的有11万多人,姓彼得洛夫的约6万多人,姓西多罗夫的有2.5万多人。


    2楼2014-10-05 00:40
    回复
      姓氏变化方式
      俄语主要的一些姓氏一般用姓氏的所有格表示,比如:
      男性名词/硬元音结尾的,加ов
      Иван → Иванов
      伊万-------伊万诺夫
      男性名词/软元音结尾的,加ев
      Андрей → Андреев
      安德烈-----安德烈耶夫
      Медведь → Медведев
      梅德韦杰------梅德韦杰夫
      女性名字,去掉ая,加上-ин
      Пушка → Пушкин
      普希卡-------普希金
      但在乌克兰语,白俄罗斯语里则有特殊的词尾,那就是
      -ский -цкий
      -овский -евский
      -инский
      类似的在捷克语,波兰语里也有。
      用法跟前面的那种类似,比如
      Иван → Ивановский
      伊万------伊万诺夫斯基
      Андрей → Андреевский
      安德烈----安德烈耶夫斯基
      Екатерина → Екатерининский
      埃卡捷林娜----埃卡捷林因斯基
      再举一个例子,Чайковский(柴可夫斯基)是乌克兰的哥萨克姓。
      从词源的角度来说,Чайка, Чайки,Чайковское什么的都跟Чайка(海鸥)有关。
      所以说如果造姓,应该是Чайкинский ,即使在乌克兰语中也应该是Чайчинский。
      俄罗斯人比较循规蹈矩,造出了Чайкин这么个姓。
      但是乌克兰语、白俄罗斯语无视语法之严谨,遂有Чайковский(海鸥村出身的人)这么个姓出现。


      3楼2014-10-05 00:40
      收起回复
        忘说了俄国人姓名由三部分组成。
        名·父称·姓氏
        比如
        克尼格·尤里耶维奇·卡钦斯基
        意思是
        名叫‘克尼格’
        父称的意思相当于‘尤里之子’
        姓氏为‘卡钦斯基’


        4楼2014-10-05 00:44
        回复
          父称
          父称由父名变化而来,是人名全称的一部分。这是俄国人姓名的特点之一。
          父称的组成是:男性在父名后加后缀—ич、—ович、—евич(音译分别为—依奇、—奥维奇、—耶维奇),女性在父名后加后缀—овна、—евна、—нична(音译分别为—奥夫娜、—耶夫娜、—妮契娜)。如彼得——彼得洛维奇(彼得之子),彼得洛夫娜(彼得之女);安德烈——安德烈维奇(安德烈之子),安德烈耶夫娜(安德烈之女)等。


          5楼2014-10-05 00:45
          回复

            懒得写起源了···总之各种名字代表着不同意思,列几个(这个不是所有的常用,属于比较早期的命名方式。)
            “日丹”意味着“盼望的孩子”; “米利亚”意味着“可爱的孩子”;“库德里亚什”——一个卷发的孩子;“洛班”——额头高或宽的人;“别尔夫什卡”——第一个孩子;“弗托里亚克”——第二个孩子;“奥金涅茨”——惟一的儿子; “鲍尔沙克”——大儿子; “门沙克”——小儿子。如果孩子出世时恰逢春天,常常会给他取名为“维什尼亚克”,因为这个季节正是樱花盛开的时候;而如果孩子在冬天降生,往往会取名“莫洛斯”,即寒冷之意。“柯热米亚卡”,表示这个人是制皮匠。有些名字与不好的、不美的事物联系在一起,是贬义的,如“格良兹努哈”源于“肮脏的”一词,“扎赫沃基”源自“生病”一词,这些难听的名字是起预防作用的,保护孩子免受邪恶、死神的侵害。
            新名的创造
            十月革命后父母们自己开始组成新名字,力求以此反映发生的新事件、新思想,如“列夫米拉”——世界革命,“列夫捷特”——革命的孩子,“奥克吉勃林娜”——十月革命, “尼涅尔”——“列宁”拼音的倒读等。其次是开始广泛采用外国名字,尤其是为女孩取名,如“埃维林娜”、“爱利扎”、“若娜”、“黛安娜”等,当然也有给男孩取的,如“托姆”、“爱德华特”、“埃米尔”等。如“朱丽叶”的名字就来自莎士比亚的悲剧《罗密欧与朱丽叶》等。在30年代,给孩子起外国名字的风气达到高潮。第三是某些古老的斯拉夫名字开始复兴,如“斯塔尼斯拉夫”、“柳芭娃”、“维利斯托夫”等。总之,给孩子取新名字成为当时的一种时髦和风尚。


            6楼2014-10-05 00:45
            回复
              常用名表
              1.男子名:
                Александр 亚历山大(希) 保卫者
                Алексей 阿历克赛(希) 保卫
                Анатолий 阿纳托利(希) 日出
                Андрей 安德烈(希) 勇敢的
                Антон 安东(希) 投入战斗
                Борис 鲍里斯(俄,保) 为荣誉而斗争
                Валентин 瓦连京(拉) 健康的
                Валерий 瓦列里(拉) 强壮的
                Василий 瓦西里(希) 统治的
                Виктор 维克多(拉) 胜利者
                Владимир 弗拉基米尔(斯) 拥有世界
                Геннадий 根纳季(希) 高尚的
                Евгений 叶夫根尼(希) 高尚的
                Егор 叶戈尔(希) 农民
                Ефим 叶菲姆(希) 好心肠的
                Иван 伊万(古犹) 上帝珍爱
                Игорь 伊戈尔(俄) 富裕之神保护
                Илья 伊利亚(古犹) 我的上帝耶和华
                Лев 列夫(希) 狮子
                Леонид 列昂尼德(希) 狮子
                Максим 马克西姆(拉) 最大的
                Матвей 马特维(古犹) 上帝耶和华的礼物
                Михаил 米哈依尔(古犹) 如上帝一样
                Никита 尼基塔(希) 胜利
                Николай 尼古拉(希) 人民胜利
                Олег 奥列格(斯堪的纳维亚) 神圣的
                Пётр 彼得(希) 石头
                Семён 谢苗(古犹) 能听到的上帝
                Сергей 谢尔盖(拉) 罗马一望族
                Степан 斯捷潘(希) 花环
                Юрий 尤里(希) 农民
                Яковь 雅可夫(古犹) 脚后跟(抓孪生哥哥脚后跟而生)
              2.女子名
                Аврора 阿芙罗拉(拉) 司晨女神名
                Агата 阿加塔(希) 好的,善良的
                Аделина 阿杰莉娜(古日尔曼语) 高尚的
                Алла 阿拉(希) 第二个
                Анна 安娜(古犹) 仁慈
                Анфиса 安菲萨(希) 开花
                Анфия 安菲娅(希) 花儿
                Белла 贝拉(拉) 美好的
                Валентина 瓦莲京娜(拉) 健康的
                Валерия 瓦列里娅(拉) 强壮的
                Вера 薇拉(希) 信念
                Вика 维卡(拉) 胜利者
                Виктория 维克托莉娅(拉) 胜利的
                Галина 加莉娜(希) 安静
                Дарья 达莉娅(希) 拥有善良
                Диана 狄安娜(拉) 月亮和狩猎女神名
                Евгения 叶芙根尼娅(希) 高尚的
                Екатерина 叶卡捷琳娜(希、拉) 纯洁
                Елена 叶列娜(希) 太阳的
                Зоя 卓娅(希) 生命
                Ирина 伊丽娜(希) 和平,安宁
                Искра 伊斯克拉(俄,新) 火星
                Катерина 卡捷琳娜(希、拉) 纯洁
                Клара 克拉拉(拉) 纯洁的
                Ксения 克谢尼娅(希) 好客
                Лариса 拉丽萨(希) 希腊城市,崇拜宙斯
                Лилия 莉莉娅(俄,新) 百合花
                Лина 莉娜(希) 奥林匹斯山的
                Любовь 柳博芙(希) 爱情
                Людмила 柳德米拉(斯) 人们喜欢的
                Марина 玛丽娜(拉) 海洋的
                Мария 玛丽娅(古犹) 喜爱的
                Надежда 娜杰日达(希) 希望
                Настасья 娜斯塔西娅(希) 复活
                Наталья 娜塔莉娅(拉) 诞生
                Ольга 奥尔加(斯堪的纳维亚) 神圣的
                Павла 巴芙拉(拉) 小的
                Рада 拉达(斯) 喜悦
                Раиса 拉伊莎(希) 轻率的,无忧无虑的
                Светлана 斯韦特拉娜(俄) 明亮的
                Свобода 斯沃博达(希) 自由
                Сусанна 苏珊娜(古犹) 睡莲
                Тамара 达玛拉(古犹) 枣椰
                Татьяна 塔季雅娜(希) 制定
                Фея 费娅(希) 女神
                Фрида 费丽达(德) 和平


              7楼2014-10-05 00:46
              收起回复
                THE END


                8楼2014-10-05 00:46
                回复
                  不明觉厉


                  IP属地:陕西来自iPhone客户端9楼2014-10-05 08:15
                  回复
                    不错,有一些是我会的.....
                    约瑟夫·伊万诺夫
                    安德烈·尤里耶维奇·马琳
                    安菲雅·伊万诺娃
                    米哈伊尔·米哈伊洛维奇·米尔
                    瓦连京·Bojoph(自创姓氏)
                    瓦列里·瓦西里耶维奇·扎伊采夫
                    娜杰日达·尼古拉奥夫娜(这....耶夫是奥夫我也不知道)·彼得洛娃
                    谢尔盖·尼古拉奥维奇·罗曼诺夫(尼古莱化名)
                    还有,楼主我想提醒您,耶维奇和奥维奇不能通用,同样耶夫娜和奥夫娜也不能通用。以半元音й结尾的加耶维奇或者耶夫娜(耶夫和耶娃也是如此),例如迪米特里,如果他是以й结尾的,那么他的二儿子的父名就叫做迪米特里耶维奇而不是迪米特里奥维奇。


                    10楼2014-10-05 09:04
                    收起回复
                      你落了一个延科。铁木辛柯的姓氏后缀是延科,但很容易被误认成琴科。


                      11楼2014-10-05 09:10
                      回复
                        赞~


                        IP属地:北京来自手机贴吧12楼2014-10-05 09:12
                        回复
                          对了,斯基好像分性别,对应的女性姓氏后缀应该是斯卡亚(我记不太清了)


                          13楼2014-10-05 09:26
                          回复
                            写了发了之后一中午没人来果断自删


                            IP属地:北京来自Android客户端14楼2014-10-05 09:44
                            回复
                              涨知识了,赞


                              IP属地:安徽来自Android客户端15楼2014-10-05 22:12
                              回复