瑟兰迪尔吧 关注:50,795贴子:880,723

【资料翻译】Unfinished Tales未完成的故事中有关瑟爹家族的部分

只看楼主收藏回复

【资料翻译】Unfinished Tales未完成的故事 中有关瑟爹的部分
作为一名原著党,今天看帖子发现好多童鞋抱怨霍比特人原著中瑟爹出场较少。而早前楼主看完精灵宝钻和魔戒后发现,瑟爹在这两本书中= =也只出现了两次……都是一句话带过。
而相比之下,Unfinished Tales未完成的故事 楼主对未完成的故事进行了英文检索 瑟爹的名字一共出现了31次。 托老提到瑟爹的次数更多且瑟爹与其父亲大部分事迹是记载在这部书中与《中土世界的历史》中的。
《未完成的故事》目前并无官方中译本,但是对于广大瑟爹粉以及原著迷来说,此书是不可多得的资料。
同时也为大家创作同人小说提供了更多素材,也避免了各种错误的脑洞大开。
《中土世界的历史》共12卷,资料浩繁,如果能够翻译完《未完成的故事》中关于瑟兰迪尔家族的部分,楼主会继续翻译《中土世界的历史》。希望我能够有毅力~
楼主会慢慢翻译,并且会一并附上英文原文,欢迎纠错指正。


IP属地:北京1楼2015-02-11 22:50回复
    先留名


    IP属地:北京来自iPad2楼2015-02-11 22:57
    收起回复
      期待喔,加油!


      3楼2015-02-11 22:57
      收起回复


        来自Android客户端4楼2015-02-11 23:00
        收起回复
          果断收藏,期待楼主大作


          IP属地:新疆来自Android客户端5楼2015-02-12 01:00
          回复
            楼主太伟大了期待啊!


            6楼2015-02-12 01:03
            回复
              先留名w期待w


              IP属地:上海来自iPhone客户端7楼2015-02-12 02:07
              回复
                留名


                来自Android客户端8楼2015-02-12 06:32
                回复
                  暖!lz加油~


                  IP属地:江苏来自Android客户端9楼2015-02-12 06:51
                  收起回复
                    加油噢!!


                    来自iPhone客户端10楼2015-02-12 06:59
                    回复
                      留名,等待勤劳的楼主~


                      来自Android客户端11楼2015-02-12 07:21
                      回复
                        翻译1 (未完)《西尔凡精灵中的辛达贵族》(THE SINDARIN PRINCES OF THE SILVAN ELVES)
                        ——选自第二节《凯兰崔兰和凯勒鹏的历史》(THE HISTORY OF GALADRIEL AND CELEBORN) 附录B 《西尔凡精灵中的辛达贵族》(THE SINDARIN PRINCES OF THE SILVAN ELVES)
                        在《指环王》一书的附录B《第二纪的传说》中,有这样一则批注说道:“在巴拉多塔Barad-dûr 建立之前,许多辛达精灵向东方迁徙,有一些在遥远的森林里建立了王国,在那里他们的人民绝大部分是西尔凡精灵。长久居住在幽暗密林Greenwood the Great北部的瑟兰迪尔就是他们中的一员。”(译注:大绿林即为幽暗密林,直到被索伦的魔影笼罩之后。森林变得黑暗,充满了邪恶生物。)
                        更多关于这些统治西尔凡精灵的辛达贵族的历史,可以在我父亲晚年的文献随笔中找到。于是在一篇文章中说瑟兰迪尔的王国在从莫利亚流亡来的矮人到来以及恶龙入侵之前,曾一直延伸至孤山the Lonely Mountain附近和及长湖the Long Lake西岸。居住在这个王国的精灵从南方迁徙而来,他们是居住在罗斯洛立安的精灵的亲戚和邻居。(译注:原文为lórien即Lothlórien的简称,中文译罗斯洛立安又名萝林或者罗瑞尔。是凯兰崔尔和凯勒鹏的统治地,居住着诺多族、辛达族和南多精灵。)但他们已经在安都因河Anduin以东的幽暗密林定居多年。在第二纪元,他们的国王欧罗费尔Oropher(原文注:瑟兰督伊的父亲、莱格拉斯的祖父)将国土向北收缩至格拉顿平原the Gladden Fields。这样做使他的王国不受莫利亚矮人的强权和入侵的影响,那里的矮人已经发展壮大,建立了历史上记载的最雄伟壮观的莫利亚殿堂。同时也是因为他凯勒鹏和凯兰崔尔夫妇闯入罗斯洛立安一事深感不满。不过在那个年代,幽暗密林与山脉之间还不存在令人恐慌的东西。所以直至最后联盟之战the War of the Last Alliance爆发时,他的人民与河对岸的亲族(译注:即凯兰崔尔和凯勒鹏的人民)都还一直保持着连续稳定的往来。
                        尽管西尔凡精灵不愿意插手南多族或辛达族的事务,或者其他种族,矮人、人类或半兽人等等,但是欧罗费尔也已十分睿智地预见到,在索伦Sauron被最终战胜前,真正的和平不会重新降临。
                        原文
                        APPENDIXB
                        THESINDARIN PRINCES OF THE SILVAN ELVES
                        In Appendix B to The Lord of the Rings, in theheadnote to the Tale of Years of the Second Age, it is said that "beforethe building of the Barad-dûr many of the Sindar passed eastward, and someestablished realms in the forests far away, where their people were mostlySilvan Elves. Thranduil, long in the north of Greenwood the Great, was one ofthese."
                        Something more of the history of these Sindarinprinces of the Silvan Elves is found in my father's late philological writings.Thus in one essay Thranduil's realm is said to have
                        extended into thewoods surrounding the Lonely Mountain and growing along the west shores of theLong Lake, before the coming of the Dwarves exiled from Moria and the invasionof the Dragon. The Elvish folk of this realm had migrated from the south, beingthe kin and neighbours of the Elves of Lórien; but they had dwelt in Greenwoodthe Great east of Anduin. In the Second Age their king, Oropher [the father ofThranduil, father of Legolas], had withdraw northward beyond the GladdenFields. This he did to be free from the power and encroachments of the Dwarvesof Moria, which had grown to be the greatest of the mansions of the Dwarvesrecorded in history; and also he resented the intrusions of Celeborn andGaladriel into Lórien. But as yet there was little to fear between theGreenwood and the Mountains and there was constant intercourse between hispeople and their kin across the river, until the War of the Last Alliance.
                        Despitethe desire of the Silvan Elves to meddle as little as might be in the affairsof the Noldor and Sindar, or of any other peoples, Dwarves, Men, or Orcs,Oropher had the wisdom to foresee that peace would not return unless Sauron wasovercome.


                        IP属地:北京13楼2015-02-12 11:38
                        回复
                          楼主翻译专业大一狗,学渣。直到真正做翻译才知道尼玛太不容易了,一个多小时就翻了这么点。
                          词汇句型都不难,主要是英语表述结构和中文不同,还有就是专业的词汇地名需要一个个查,再联系上下文使表意通顺。
                          然后,等全部翻译完,我会做一个word版传网盘~
                          大家留言顶一下吧~这是楼主的动力!


                          IP属地:北京14楼2015-02-12 11:42
                          收起回复
                            马!


                            来自手机贴吧16楼2015-02-12 11:56
                            回复