第二句就不好了 原文:连收银机都不会用的店员和不会做炒饭的老妈一样一无是处。 英文:Even the cash register will not use the clerk and won*t do fried rice motherNothing is right. 译文:即使现金登记将不使用的职员和不会做炒饭的母亲没有什么是正确的。
下面的我就不标原文和英文之类的了,反正顺序你们懂╮(╯▽╰)╭ 只能找到这种了,虽然不够一百万朵,剩下的就用爱糊弄一下吧。 Only to find that, although not one million, the rest of the love fool. 结果发现,虽然不是一百万,其余的爱情傻瓜。
不好意思,我可不是可以轻易以别人的人生做赌注的伟人,所以换个条件吧,用我的命做赌注。 Feel shy, I can not easily to the life of others do bet a great man, so a change in the condition of it, with my life at stake. 不好意思,我不能轻易对他人的生命做赌注是一个伟大的人,所以在它的条件的变化,用我的生命危在旦夕。 很喜欢这句台词的说