在刚看完电影后的,我就立刻在网上购买了《安德的游戏》这本科幻小说,看书的过程中一直把安德想象成二傻(不过我要吐槽下中文翻译,翻译的基本都是大白话,读起来感觉特别别扭,觉得一个好翻译家不仅外语要好,中文水平也要好,否则读者很难体会到原作者的一些想法)。花了4天看完了,看完后,最大的感受就是电影真的删减了绝大部分的内容,小说比电影来的更残酷,看的过程中更加为安德感到悲哀,电影有些地方确实改动太大了,简单的拿格拉夫上校来说,小说里比电影里真的还要狠毒好几倍。难怪之前会有人吐槽电影不尊重原著。不过就是因为这样小说才能够更加具有讽刺意义。而电影主要还是讲述了安德这个人的一些事迹,而小说更偏重于以安德为视角讲述了人虫之间的战争。不过光从电影本身来说就是一部佳作,既提取了小说里最精华的一部分,又让观众看起来相对柔和,不像看小说那样有时候看的心情沉重。我想如果二傻能演完整的《安德的游戏》的话,一定能够将这部小说完整的意义诠释给我们,推荐大家去看看原著!