《斯坦威》
黑翅膀,那个男人
在路上呼啸而过,
成为我童年的
冻池塘,我跪下,
在裸露的地面上
呆呆往下看,
藻类与冰之间
派克鱼缓缓移动,
在黑影子里,垂悬,
每一个都是闪亮的停顿,
穿透骨子里——
一种无法言喻的音乐,以其
数学的,致命精确的
美,几秒钟后,
扩展,直到变为巨大,
似乎你可以生存于其间,
远离路,远离事物
的石头表层,
池塘冻结,几乎到我额头——
冰球朝我打来。
(选自诗集《澳大利亚》,2010)
黑翅膀,那个男人
在路上呼啸而过,
成为我童年的
冻池塘,我跪下,
在裸露的地面上
呆呆往下看,
藻类与冰之间
派克鱼缓缓移动,
在黑影子里,垂悬,
每一个都是闪亮的停顿,
穿透骨子里——
一种无法言喻的音乐,以其
数学的,致命精确的
美,几秒钟后,
扩展,直到变为巨大,
似乎你可以生存于其间,
远离路,远离事物
的石头表层,
池塘冻结,几乎到我额头——
冰球朝我打来。
(选自诗集《澳大利亚》,2010)