刺客教条吧 关注:627,575贴子:8,324,248

这个能不能证明一点问题

只看楼主收藏回复

看见这图就想起之前吧里有人喷维基百科的,又说什么官方汉化最标准等等,这个能不能说明官方汉化质量一般?


IP属地:北京来自iPhone客户端1楼2015-11-27 20:50回复
    空巢夫人貌似被坑惨了啊,其实我也被坑了


    2楼2015-11-27 20:51
    收起回复
      走流程的话官翻说的过去,看资料的话要酌量思考,最要命的是挑战翻译,真怀疑做翻译的是个刚学中文的老外而不是英语专八的华裔


      IP属地:辽宁来自Android客户端6楼2015-11-27 23:31
      回复
        初中英语水平的词官翻找的小学生?


        IP属地:广东来自iPhone客户端7楼2015-11-28 00:18
        回复
          单人部队手枪


          IP属地:重庆8楼2015-11-28 00:26
          回复
            Privateer
            走私者
            呵呵
            官翻本來就普普,就育碧這尿性也不打算修正翻譯,誰還記得船尾砲


            IP属地:中国台湾9楼2015-11-28 00:31
            收起回复
              AC4的官方翻譯
              喝酒=潛水
              不知道還有誰記得……
               —— 男なら 誰かのために 強くなれ


              IP属地:广东来自Android客户端10楼2015-11-28 00:37
              回复
                就记得狄更斯一个任务。说的是开马车去交任务。硬生生翻译成上狄更斯马车,尼玛、去了也没找见狄更斯上哪个马车了


                IP属地:青海来自iPhone客户端11楼2015-11-28 01:07
                回复
                  官方汉化一堆问题,这点早就有了,还没有我们大陆自己的汉化组做得好


                  来自Android客户端14楼2015-11-28 07:05
                  回复
                    3代杀希基那汉化也是醉


                    来自Android客户端22楼2015-11-28 09:11
                    收起回复
                      游戏的民间汉化劣势在于上下文联系和漏翻,还有就是对UI的契合程度,官方有资源优势也没办法。龙腾起源天邈的最终汉化,玩了个开头发现个很明显的没联系上下文的翻译错误


                      IP属地:上海23楼2015-11-28 11:07
                      收起回复
                        明明是在25秒内杀两个人,台湾汉化组看到less than就应该用脑子想想


                        IP属地:江西来自Android客户端24楼2015-11-28 11:21
                        回复
                          2秒25个,火车也办不到啊
                           - 色は匂へど散りぬるを,我が世谁ぞ常ならん


                          IP属地:四川来自Android客户端25楼2015-11-28 12:45
                          收起回复
                            2333


                            IP属地:江苏来自iPhone客户端26楼2015-11-28 20:52
                            回复