什麼事情必須如此莊重?回去再說不可以嗎?亞瑟緊抿著下嘴唇,他突然有種不好的預感。亞瑟揉起抽痛的太陽穴,也許對方只是像往常一般,勸誡自己不要過度酗酒。
「趁著大家都在場的時候說清楚,免得以後有人誤會,或是拿聽信的謠言來叨擾你我。」
「我看得出來事情的嚴重性,顯然重要到讓你把平常的自稱都丟掉了。」惡質的笑聲響徹屋裡的每一條走廊,那是現場所有人員激盪出來的迴音。亞瑟猜測著對方接下來該不會為了凝聚氣氛,而特地表演清喉嚨的動作,似乎是自己多心了,因為那是弗朗西斯的強項,而非本田菊的優勢。
亞瑟瞥了一眼拿取鵝肝醬的王耀,對方一副愛莫能助的表情;王耀同情地遮住自己的臉頰,轉身尾隨避難中的路德維希和費里西安諾逃之夭夭。至少留下一張說明書再走呀!
「據說你曾經在同/志/酒/吧裡面上班,那也就算了,但是你居然只用一快遮/羞/布蓋住重/點/部/位,就在那裡大膽妄為地四處行走,在下對於您恬不知恥的行徑感到非常厭惡。」
亞瑟眨眨雙眼,他不太敢相信自己的耳朵聽見了什麼…本田菊居然直白的表達情緒?不,那是塞迪克·安南和海格力斯·卡布西兩人應該關心的事情!畢竟他們對本田菊不夠了解,所以非常好奇日/本/人的臨界點在什麼地方。果然,反應過來的希/臘/人急急忙忙繞到倉庫,尋找紀錄用的攝影機。
「你是不是忘記了,自己曾經在溫泉區裡面光著身子,而且還是全/裸?年紀大了的人果然容易忘東忘西。幸虧我當時馬上警告你,要不然沒過多久,你就會被人笑掉大牙。」
無論如何,一旦在言詞方面遭受侮辱,就必須立刻還以漂亮的回擊,那就是亞瑟柯克蘭的信條;不過他給自己訂下的這條規矩僅限於私底下奏效,在牽涉到國/務的時候,類似的行為反而會害他被誤認為初出茅廬的小鬼。
「在下有動過色/情的念頭嗎?實際上在下從來沒有,但是亞瑟先生你呢?出現在那種不成體統的地方,肯定懷有齷齪的想法吧?你是否心懷不軌地在那裡引誘獵物上鉤?」
「趁著大家都在場的時候說清楚,免得以後有人誤會,或是拿聽信的謠言來叨擾你我。」
「我看得出來事情的嚴重性,顯然重要到讓你把平常的自稱都丟掉了。」惡質的笑聲響徹屋裡的每一條走廊,那是現場所有人員激盪出來的迴音。亞瑟猜測著對方接下來該不會為了凝聚氣氛,而特地表演清喉嚨的動作,似乎是自己多心了,因為那是弗朗西斯的強項,而非本田菊的優勢。
亞瑟瞥了一眼拿取鵝肝醬的王耀,對方一副愛莫能助的表情;王耀同情地遮住自己的臉頰,轉身尾隨避難中的路德維希和費里西安諾逃之夭夭。至少留下一張說明書再走呀!
「據說你曾經在同/志/酒/吧裡面上班,那也就算了,但是你居然只用一快遮/羞/布蓋住重/點/部/位,就在那裡大膽妄為地四處行走,在下對於您恬不知恥的行徑感到非常厭惡。」
亞瑟眨眨雙眼,他不太敢相信自己的耳朵聽見了什麼…本田菊居然直白的表達情緒?不,那是塞迪克·安南和海格力斯·卡布西兩人應該關心的事情!畢竟他們對本田菊不夠了解,所以非常好奇日/本/人的臨界點在什麼地方。果然,反應過來的希/臘/人急急忙忙繞到倉庫,尋找紀錄用的攝影機。
「你是不是忘記了,自己曾經在溫泉區裡面光著身子,而且還是全/裸?年紀大了的人果然容易忘東忘西。幸虧我當時馬上警告你,要不然沒過多久,你就會被人笑掉大牙。」
無論如何,一旦在言詞方面遭受侮辱,就必須立刻還以漂亮的回擊,那就是亞瑟柯克蘭的信條;不過他給自己訂下的這條規矩僅限於私底下奏效,在牽涉到國/務的時候,類似的行為反而會害他被誤認為初出茅廬的小鬼。
「在下有動過色/情的念頭嗎?實際上在下從來沒有,但是亞瑟先生你呢?出現在那種不成體統的地方,肯定懷有齷齪的想法吧?你是否心懷不軌地在那裡引誘獵物上鉤?」