《红楼梦》中的许多事人地,均有典出,但“大荒山”解为“荒唐”、“大谎”,总以为不尽意。
前翻《山海经》,有“大荒经”,其“大荒西经”中云:“大荒之中,有山,名曰大荒之山,日月所入。”
读《红》本译,没见“大荒山”别解,曹公语出皆借,只“大荒山”借意于“荒唐”、“大谎”,我倒觉得荒唐了,若取之于《山海经》,倒极可能,而且,典出也实,并大荒之山原本其遥几乎不可及,做“虚无”“飘渺”类喻也合适。
如果“大荒山”果出《山海经》,那么“青埂峰”也该正在某“典”里“安然”。
前翻《山海经》,有“大荒经”,其“大荒西经”中云:“大荒之中,有山,名曰大荒之山,日月所入。”
读《红》本译,没见“大荒山”别解,曹公语出皆借,只“大荒山”借意于“荒唐”、“大谎”,我倒觉得荒唐了,若取之于《山海经》,倒极可能,而且,典出也实,并大荒之山原本其遥几乎不可及,做“虚无”“飘渺”类喻也合适。
如果“大荒山”果出《山海经》,那么“青埂峰”也该正在某“典”里“安然”。