由于隔壁@MA四区啥时候开 的帖子实在写的太过于绝对,所以特此重新发一个真的指导贴。
先说说翻译必须注意的三点要求
首先,做翻译不管是用哪种方法翻译,语言基础必不可少。虽然不要求你是职业级的大神(虽然这个贴也不是给高级的日语大神看的)但是请至少有一些语言基础(比如日常对话神马的)
第二点,机翻永远只能是作为翻译的辅助手段(比如查看大意,确定剧情走向)因为机器是死的,不可能连多义/句都能翻译的出(例如:How old are you?根据情况不同可以理解为:怎么老是你 或者 你多少岁?而机翻结果只会出现一个,就连百度都没办法确保绝对准确)
第三点,不管你等级多高,字典词典永远是你最好的朋友!没人能保证自己懂得所有的单词!
第四点,绝对不能把纯机翻的东西当做翻译!单纯改动数个地方也不行!这样做根本就是捣乱!@陆地毁灭 @r小孩 @人中人爪 @人狼毁灭
老子这里说的就是你们!
以下是正式教程:
先说说翻译必须注意的三点要求
首先,做翻译不管是用哪种方法翻译,语言基础必不可少。虽然不要求你是职业级的大神(虽然这个贴也不是给高级的日语大神看的)但是请至少有一些语言基础(比如日常对话神马的)
第二点,机翻永远只能是作为翻译的辅助手段(比如查看大意,确定剧情走向)因为机器是死的,不可能连多义/句都能翻译的出(例如:How old are you?根据情况不同可以理解为:怎么老是你 或者 你多少岁?而机翻结果只会出现一个,就连百度都没办法确保绝对准确)
第三点,不管你等级多高,字典词典永远是你最好的朋友!没人能保证自己懂得所有的单词!
第四点,绝对不能把纯机翻的东西当做翻译!单纯改动数个地方也不行!这样做根本就是捣乱!@陆地毁灭 @r小孩 @人中人爪 @人狼毁灭
老子这里说的就是你们!
以下是正式教程: