第二章 メガネっ娘と『ナーガの迷宮』(眼鏡娘與地下迷宮納迦)
第8話 殺陣と疑惑と強化魔法
「喔,這就是妳來這裡的原因」
「嗯嗯,是這樣沒錯」
經過仔細考慮後,我成功地掩飾了關於自己的事情,就這樣邊走邊與身旁的少女艾爾加閒聊
在她的陪同之下,我順利地脫離這座地下迷宮——據她表示這迷宮叫作『納迦迷宮』(『ナーガの迷宮』)
當我告訴她完全不知道附近有哪些城鎮,她兩眼翻白露出吃驚的表情。還真是對不起啊
遺憾的是,由於前世的特殊癖好,我最喜歡被鄙視的感覺了,這可是我的最愛啊!不要笑,這種『別具意義的遺憾』就不用說出來了【註:?】
之後,『真拿你沒輒』她說完便繼續帶著我往最近的城鎮去,呼!真是太好了
半途中我想起有些事想在進城鎮前確認,於是我叫住了艾爾卡
到底什麼事這麼重要?其實很簡單,就是關於貨幣的價值
我離家前從媽媽房間裡的金庫裡拿了些錢幣,關於那個金庫我事前有被教導過開啟的方法—— 不好意思我把錢拿走了
媽媽信中也說過隨你高興想拿多少就拿多少,所以應該不會有什麼問題吧
但是,我不知道確實的價值
從母親書房裡的藏書中我學會了關於這世界的各種知識,經過許多年代也累積了不少書籍,儘管如此,從中仍無法得知現在這個時代的貨幣價值到底是多少
打個比喻,就像戰前的一日元相當於超過現在的1000日元的價值,在這個世界應該也有類似的貨幣變遷吧
媽媽活了這麼久,應該目睹了數不清的貨幣價值起落… 算了,還是先別想這種問題
於是我把錢袋打開,『這些錢足夠在城鎮裡過生活嗎?』艾爾卡偷偷喵了一眼,頓時眼睛瞪大一臉驚訝
「唉!什麼!怎麼了?」
「這應該是我的台詞吧!你怎能這樣若無其事地拿出這一大筆鉅款?而且還是在人來人往的大道上」
鉅款?她是指這整袋銀幣嗎?
匯率什麼的我不懂,但是這樣數量的貴金屬果然是一筆鉅款嗎?
接下來是一番說明,感覺像是投資理財的考察
看來一枚銀幣相當於一萬日元,這是真的嗎?
然後一枚金幣相當於一百枚銀幣,一枚銀幣相當於一百枚銅幣,是這樣的感覺吧?
簡而言之,把我錢袋裡的10枚金幣和100枚銀幣加起來,總共價值約一千萬日元以上,這實在太厲害了!
這些錢說多不多,但也不是一筆小數目,媽媽怎會把這麼錢留下來給我?這裡的數量還不到金庫裡的一半說
不過話說回來,媽媽從以往的任務委託中得到了高額的報酬,她的資產甚至可以接近一個小國的預算,簡直富可敵國吶,所以這麼一筆小錢對她來說根本無關痛癢
這錢袋粗略來看也有幾十萬日元,以現代日本的角度來看,就好像看見眼前的信封袋裡塞滿了鈔票,難怪艾爾卡會如此大驚小怪
連接迷宮的道路上來往行人不多,但也不是一個人都沒有,被人看到確實不太好
然後我發現艾爾卡呆立不動,是當機了嗎?看起來是想事情想到出了神,似乎在煩惱什麼的露出難看的臉色,這樣那樣的… 在自言自語嗎?
那個… 雖然沒什麼問題,但是如果我不把妳拉回現實可就到不了城鎮
然後從旁觀察了一下,看起來給人相當危險的感覺
「呃!?啊!什麼啊湊,不好意思正在想事情」
當我戳了一下她的肩膀,對方出現驚慌的大動作反應,妳的心臟沒問題吧?抱歉!
「抱歉抱歉,要到城鎮是吧?跟我來」
之後艾爾卡加快步伐往前走
啊,她可能有自己的理由吧,況且對別人的煩惱多嘴也不禮貌,於是就閉上嘴巴緊跟上去,如果沒跟上迷了路反而更麻煩
走了一會兒,她突然丟下一句『我去摘個花』然後就離開把我一人留在半路上
這裡稍微說明一下
所謂『摘花』是女性登山者之間常用的暗語,也就是去方便一下的意思
各位,千萬不要不識相的做出『我們一起去吧』這種白癡回應
順便說一下,男性這邊通常會說『去打野雞』來解決燃眉之急