吃饱了撑的:小议杜先菊译《瓦尔登湖》,兼及其它8个译本
很久不读译作,看到一直啃不动的《瓦尔登湖》出全新注疏版,便按捺不住买一本的冲动,加之知道新版的译者是留美学者,还是豆瓣上关注的文笔甚佳的友邻,所以对新版寄予了莫大希望。
然而现实每每总是让人失望。本来本着学习的态度来的,结果在京东上读了几个章节,便又情不自禁地想当起老师来。
本人有个习惯,决定买不买一本译作前,一定要挑上几段研读一下下,以鉴优劣。鉴别的标准非常简单:自洽。亦即,译文是否能够“自圆其说”。
我用来检验杜先菊先生新译 “自圆其说”水平的,是《阅读篇》中的第一段,因为京东上有试读。杜译如下(句子序号系本人所加):
1 如果在选择职业时增加一点深思熟虑,所有人可能都会在本质上变成学生和观察者,因为所有人都肯定会对人的自然和命运感兴趣。2 我们在为自己或我们的后代积累财富,建立一个家庭或国家,或者甚至是追逐名誉时,我们是凡夫俗子;但是,在和真理交往时,我们是不朽的,既不需要害怕变化,也不需要害怕事故。3 最古老的埃及和印度哲学家曾经撩起了神灵雕像的一角面纱;那颤抖的面纱,今天依然还是敞开着,而我看到的荣耀,也和他们当初看到的一样新奇,因为当初那个勇敢揭开面纱的就是他身上的我,如今看到这个景象的,又是在我身上的他。4 那件面纱上没有落下尘埃;自从神像被揭开以后,时光也不曾消逝。5 我们真正可以改善的时间,或者是能够被改善的那个时间,既不是过去和现在,也不是未来。
很久不读译作,看到一直啃不动的《瓦尔登湖》出全新注疏版,便按捺不住买一本的冲动,加之知道新版的译者是留美学者,还是豆瓣上关注的文笔甚佳的友邻,所以对新版寄予了莫大希望。
然而现实每每总是让人失望。本来本着学习的态度来的,结果在京东上读了几个章节,便又情不自禁地想当起老师来。
本人有个习惯,决定买不买一本译作前,一定要挑上几段研读一下下,以鉴优劣。鉴别的标准非常简单:自洽。亦即,译文是否能够“自圆其说”。
我用来检验杜先菊先生新译 “自圆其说”水平的,是《阅读篇》中的第一段,因为京东上有试读。杜译如下(句子序号系本人所加):
1 如果在选择职业时增加一点深思熟虑,所有人可能都会在本质上变成学生和观察者,因为所有人都肯定会对人的自然和命运感兴趣。2 我们在为自己或我们的后代积累财富,建立一个家庭或国家,或者甚至是追逐名誉时,我们是凡夫俗子;但是,在和真理交往时,我们是不朽的,既不需要害怕变化,也不需要害怕事故。3 最古老的埃及和印度哲学家曾经撩起了神灵雕像的一角面纱;那颤抖的面纱,今天依然还是敞开着,而我看到的荣耀,也和他们当初看到的一样新奇,因为当初那个勇敢揭开面纱的就是他身上的我,如今看到这个景象的,又是在我身上的他。4 那件面纱上没有落下尘埃;自从神像被揭开以后,时光也不曾消逝。5 我们真正可以改善的时间,或者是能够被改善的那个时间,既不是过去和现在,也不是未来。