口音:
上海历史上正式推普共有三次,第一次是20世纪50年代。当时纪录片里有一个片段,一个上海纺织女工到北京做技术讲座,台下的北京工人听不懂上海话,这便是在上海搞推普的理由了。清末和北洋时期定北京官话为国语,而上海滩的通用语言是苏州音上海话(剧中的重要休闲方式之一是听评弹。看好莱坞电影和搭台唱沪剧越剧什么的成本太大,剧组吃不消的)。剧中一帮子配角龙套包括同福里的房客等人的洋泾浜口音是比较贴切的(房客们——扬州剃头匠老马宁波裁缝老玻璃还有小翠——说自己老家口音是很掉价的,要被看不起的),而方长青夫妇和柳如丝则是要刻意强调其外地人身份,所以口音比较北方化。方氏夫妇一组是军统的外地组员潜伏在上海以药店为掩护执行任务,柳如丝则是九一八之后逃难到上海(白老板语:“九一八后,人人都是亡国奴”)。在这样的细节安排下,被弹幕吐槽的严复的狗皮帽在上海就是个活靶子。
有一点要注意,“阿拉”是外来语,源自宁波话。当时宁波人在上海稍微有点人数,但文化上绝不占主流,谓之“客帮人”。老上海发生的故事理论上不应该出现这个词,除非是宁波特征非常明显的裁缝之类的。
上海历史上正式推普共有三次,第一次是20世纪50年代。当时纪录片里有一个片段,一个上海纺织女工到北京做技术讲座,台下的北京工人听不懂上海话,这便是在上海搞推普的理由了。清末和北洋时期定北京官话为国语,而上海滩的通用语言是苏州音上海话(剧中的重要休闲方式之一是听评弹。看好莱坞电影和搭台唱沪剧越剧什么的成本太大,剧组吃不消的)。剧中一帮子配角龙套包括同福里的房客等人的洋泾浜口音是比较贴切的(房客们——扬州剃头匠老马宁波裁缝老玻璃还有小翠——说自己老家口音是很掉价的,要被看不起的),而方长青夫妇和柳如丝则是要刻意强调其外地人身份,所以口音比较北方化。方氏夫妇一组是军统的外地组员潜伏在上海以药店为掩护执行任务,柳如丝则是九一八之后逃难到上海(白老板语:“九一八后,人人都是亡国奴”)。在这样的细节安排下,被弹幕吐槽的严复的狗皮帽在上海就是个活靶子。
有一点要注意,“阿拉”是外来语,源自宁波话。当时宁波人在上海稍微有点人数,但文化上绝不占主流,谓之“客帮人”。老上海发生的故事理论上不应该出现这个词,除非是宁波特征非常明显的裁缝之类的。