兴县文化遗存吧 关注:49贴子:489
  • 9回复贴,共1

皇清封诰命一品夫人显妣张太夫人行述 (孙嘉淦正妻)

只看楼主收藏回复

呜呼!太夫人乃弃 不孝 孝则等 而长逝耶! 不孝 不幸幼失所生,先文定公旋亦见背。二十年来,以长以教,至于成人,惟太夫人鞠育恩勤是赖。先兄孝愉以官守不能时侍侧,惟 孝则 跬(kuǐ半步)步不离,以故沐太夫人教育独深。而太夫人辛劬(qú 劳累)亦独至。太夫人素康强,久患乳疡,精神犹倍。恒辈 不孝等 私窃欣庆,以为侥天下之幸也。胡天不吊,前岁秋,先兄以壮盛遘疾,卒于官。去春,先嫂继之。冬,嫂一幼女又继之,遗二侧室孤子女四,朝夕间茕茕(qióng 1、孤独无依的人;2、愁)。在疚,虽太夫人素明达,善自排遣,而以迟暮之景,年余叠遭奇惨,疮势日炽(chì 盛炽热)。至今春,初而支离床席,渐以不起矣。呜呼痛哉! 不孝 年虽逾壮,全未更事,际此兄嫂闵(mǐn 忧患)凶,任艰责重,尚冀太夫人康宁在上,诸有禀承,俾免陨越。乃复倏(shū极快、忽然)罹(lí 遭受困难或不幸)大变,负痛终天。人非木石,更何心视息人世,而弗随侍地下耶!顾太夫人一生,硕德(大德之人)徽音(美誉),足以示子孙昭(zhāo 明显显著)来许者,而使没而不彰,则 不孝 之罪,戾(lì得罪,罪过)滋大(越发大,更大)用。是吮毫(shǔn háo 吮:嘴吸,舔;毫:笔头,笔尖。)濡(rú沾湿 润泽)血,记略如左伏祈!
大人先生:哀而锡之诔铭(在锡纸上书写表示悼念的文章),将存没感且不朽!


IP属地:北京1楼2017-05-19 17:44回复
    太夫人姓张氏。
    诰授宣武将军山西镇西卫城守备 讳 彪 公次女,幼读书识字,佐先外王母理家政,出入薄籍委之经记,咸井井有条。年二十五,归先文定公为继配。元配原太夫人遗二女,太夫人抚之,如己出。于归未二年,先王父忧先文定公艰嗣,为娶。 不孝 先生妣李太夫人抚之,教之恩礼,终其身。时先文定公官翰林,迎先王父养京师。先王父患风痹,不能操匕;筋躬卧起,饮食寝兴,太夫人无不竭力调护,曲致其安而后已,太夫人未逮事。先王母每闻先文定公述其治家勤苦状,辄(zhé 总、是)潸(shān 流泪的样子)然泪下,哽咽久之,侍女辈咸诧叹,以为异。先王父谓先文定公曰:“新妇孝敬,汝内政可无虑矣。”雍正戊申(公元1728年),大疫,先王父染疾三日,遂不起。


    IP属地:北京2楼2017-05-19 17:45
    回复
      文中特定名词:
      1、张太夫人:孙嘉淦的继配正室张氏。
      2、不孝:孙孝则以孝子身份的自称。
      3、先文定公:指孙嘉淦,因已去世,故加一“先”字。
      4、不孝 不幸幼失所生:孝则很小时,就失去了生他的母亲。那孝则的母亲应是孙嘉淦的妾(小老婆)
      5、先生妣李太夫人:先生,指孙嘉淦;李太夫人,孙嘉淦的又一个妾李氏。
      6、先兄:指孝愉。
      7、先嫂:指孝愉正室。
      8、二侧室:指孝愉的两个妾。
      9、先王父:父之考为王父,即祖父。这里指孙嘉淦的父亲孙天绣。
      10、先外王母:孙嘉淦原配原氏的母亲。
      11、两遗孤:指孝愉去世时留下的两个孩子。
      12、舅氏:张太夫人的兄弟们,孝愉、孝则辈的舅舅们。
      正文:
      皇清封诰命一品夫人显妣张太夫人行述
      (诰命又称诰书,是皇帝封赠官员的专用文书。所谓诰是以上告下的意思。古代以大义谕众叫诰。古代一品至五品的官员称诰,六品至九品称勅。诰命夫人跟其丈夫官职有关。有俸禄,没实权。明清时期形成了非常完备的诰封制度,一至五品官员授以诰命,六至九品授以敕命,夫人从夫品级,故世有“诰命夫人”之说。)
      呜呼!太夫人乃弃 不孝 孝则等 而长逝耶!
      注释:哎呀呀!老母亲丢下孝子孝则等人,去世了!
      不孝 不幸幼失所生,先文定公旋亦见背。
      注释:孝子孝则幼年时便失去了亲生母亲,而父亲文定公也常难以见面。
      二十年来,以长以教,至于成人,惟太夫人鞠育恩勤是赖。先兄孝愉以官守不能时侍侧,惟 孝则 跬(kuǐ半步)步不离,以故沐太夫人教育独深。而太夫人辛劬(qú劳累)亦独至。
      注释:二十余年的时间,张夫人以母亲身份教育我,直至我长大成人,这都是老夫人辛苦养育的结果。已去世的兄长孝愉,因在外做官,不能经常在母亲身边服侍,只有我孝则半步也没有离开过,所以只有我受老夫人的教育最深。而老夫人的辛苦劳累也是最多的。
      太夫人素康强,久患乳疡,精神犹倍。恒辈 不孝等 私窃欣庆,以为侥天下之幸也。胡天不吊,前岁秋,先兄以壮盛遘疾,卒于官。去春,先嫂继之。冬,嫂一幼女又继之,遗二侧室孤子女四,朝夕间茕茕(qióng 1、孤独无依的人;2、愁)。在疚,虽太夫人素明达,善自排遣,而以迟暮之景,年余叠遭奇惨,疮势日炽(chì盛炽热)。至今春,初而支离床席,渐以不起矣。
      注释:老夫人一贯性格刚强,虽然乳房患病很长时间了,但精神很好。我们这些晚辈们,背地里都悄悄地议论祝福,以为老夫人病会好的。但苍天无情,前年秋天,兄长孝愉正当壮年的身体却突然患病,在官府任上去世了。去年春天,嫂子(孝愉正室)也跟着去世了。去年冬天,嫂子遗下的一个小女儿也去世了。先兄孝愉一家在短时间内只留下了两个妾(小老婆)和两个小孩儿共四口孤独无依的人。有病得老夫人,虽性格刚毅明理,也能自己想得开,但这么大岁数的老人,一年之内连续遭受这么多非常悲惨的事,乳房上的疮病发作的更加厉害了。到今年春天,开始还能在床上行动,渐渐就自己不能活动了。
      呜呼痛哉! 不孝 年虽逾壮,全未更事,际此兄嫂闵(mǐn 忧患)凶,任艰责重,尚冀太夫人康宁在上,诸有禀承,俾免陨越。乃复倏(shū极快、忽然)罹(lí遭受困难或不幸)大变,负痛终天。人非木石,更何心视息人世,而弗随侍地下耶!顾太夫人一生,硕德(大德之人)徽音(美誉),足以示子孙昭(zhāo 明显显著)来许者,而使没而不彰,则 不孝 之罪,戾(lì得罪,罪过)滋大(越发大,更大)用。是吮毫(shǔn háo 吮:嘴吸,舔;毫:笔头,笔尖。)濡(rú沾湿润泽)血,记略如左伏祈!
      注释:哎呀呀,心痛死人了!孝子孝则我虽然已是中年人了,但从来没经历过什么大事,在这兄嫂相继去世,责任重大的艰难时刻,多么希望老母亲能健健康康的主持家政,我经常能请示汇报,得到指教,避免出现差错。您却突然出此变故,带着痛苦去世了。人不是草木石头,我还有什么心情在人世间观看生存,而不跟着您到地下去侍奉您呢?回顾老夫人一生,大德美誉集于一身,是后辈学习的榜样,如果不进行记载表彰,那就是我这孝子孝则的罪过了,而且这个罪过是很大的了。所以,我要用我的笔,蘸着我的血,把您的事迹记录下来,并进行叩头祈祷。(古文书写是从右向左,这里的左,相当于现在书写时的下边。)
      大人先生:哀而锡之诔铭(在锡纸上书写表示悼念的文章),将存没感且不朽!
      注释:(大人先生,是对张太夫人的尊称;古人对长辈尊称大人,对尊贵的女性尊称先生。)
      尊敬的母亲大人:我怀着尊敬的心情,把悼念您的文章写在锡纸上,您就像还和我们生活在一起一样,您的美德将永远是我们的榜样,我们将永远记在心中。


      IP属地:北京5楼2017-05-19 17:46
      回复
        太夫人姓张氏。
        诰授宣武将军山西镇西卫城守备讳 彪 公次女,幼读书识字,佐先外王母理家政,出入薄籍委之经记,咸井井有条。
        注释:老夫人姓张。她的父亲名叫张彪,是朝廷诰封的宣武将军,职务是山西镇西卫城的守备;老夫人是张彪的二女儿。老夫人少年时就读书识字,青年时辅助原太夫人(孙嘉淦的原配正室原氏、即大老婆。)的母亲在原家料理家务,原家把家里的开支、出入账薄都交她管理,她管理的井井有条。
        年二十五,归先文定公为继配。元配原太夫人遗二女,太夫人抚之,如己出。于归未二年,先王父忧先文定公艰嗣,为娶。 不孝 先生妣李太夫人抚之,教之恩礼,终其身。时先文定公官翰林,迎先王父养京师。先王父患风痹,不能操匕;筋躬卧起,饮食寝兴,太夫人无不竭力调护,曲致其安而后已,太夫人未逮事。先王母每闻先文定公述其治家勤苦状,辄(zhé总、是)潸(shān 流泪的样子)然泪下,哽咽久之,侍女辈咸诧叹,以为异。先王父谓先文定公曰:“新妇孝敬,汝内政可无虑矣。”
        注释:张老夫人二十五岁的时候,因文定公(孙嘉淦)原配正室原氏去世,文定公就娶她为继配正室(大老婆)。原配正室原氏留下二女,张老夫人抚育长大,就像自己亲生的一样。张老夫人来到孙家的前二年,文定公(孙嘉淦)的父亲孙天绣忧虑文定公(孙嘉淦)生儿子很困难,就决定给文定公(孙嘉淦)娶张老夫人了。我—孝则,文定公(孙嘉淦)的妾李太夫人抚养,教导我知恩识理,直至她去世。那时候,文定公(孙嘉淦)在翰林院居官,把父亲孙天绣接到京城养老。祖父身患风湿病,不能自理;一切生活起居、吃喝睡卧,老夫人都是用心调护,直到安排的很周到才罢手,从没有误过一点事。文定公(孙嘉淦)的母亲、我的祖母每次听文定公(孙嘉淦)讲述张老夫人勤俭持家的勤劳辛苦情形,总是感动的热泪盈眶,泪流很长时间。家里的那些丫环、佣人等,都对老夫人佩服感动,认为和其他平庸的妇人就是不一样。祖父对文定公(孙嘉淦)说:“你新娶的这个女人很孝敬恭顺,你以后家里的事情可完全放心,不需要有什么忧虑的了。”
        雍正戊申(公元1728年),大疫,先王父染疾三日,遂不起。
        时先文定公奉命督(dū监督、监管、察看)学京畿(jī靠近京城的地方),先叔考、先堂兄辈皆随之。考院一切饭含殡殓,太夫人独为经理,悉丰隆而中理。比奔丧归,举帖然无所更,而哀毁劳瘁,几骨立焉。
        注释:公元1728年,疫病流行的很厉害,文定公(孙嘉淦)的父亲、我的祖父不幸染病三日,去世了。当时,文定公(孙嘉淦)正按朝廷的安排,在京城周边地区察看检查教育工作,家里的叔父辈、堂兄弟辈都跟随着去了。王公的一切装殓殡葬事宜,都是老夫人一个人办理,均丰盛隆重而又符合礼仪。待丧葬事办完,所有事情没有一点需要纠正的,而老夫人因劳累过度瘦成皮包骨了。
        与先文定公宾敬俨然,居室之际,每以大义相切劘(mó切削),如师友。乾隆戊午(公元1738年),先文定公总制畿辅。次年旱,先文定公忧甚,口鼻焦灼。太夫人问之,以告。太夫人曰:“忧旱固所宜,傥(tǎng 假使、如果)以上报,雨旸(yáng 太阳出来、晴天)关情,宠辱则失之远矣。”先文定公笑而颔(hàn 点头)之。
        注释:老夫人与文定公(孙嘉淦)夫妻相处,也就像宾客一样;在家里啦话,也都是以礼仪之节进行切磋讨论,就像老师和朋友一样。公元1738年,文定公(孙嘉淦)全面负责京城的工作。第二年,天大旱,文定公(孙嘉淦)忧虑的很厉害,口内和鼻子上都上火起疮了。老夫人问:“怎么了?”文定公(孙嘉淦)告诉了她。老夫人对文定公说:“天大旱,你着急忧虑是必然的;但要给朝廷如实上报,这是关系到天下万民的大事,不能考虑上报后我们是得到表扬还是惩罚了。”文定公听后笑着点头称是。


        IP属地:北京6楼2017-05-19 17:46
        回复
          生平雅,不喜星相巫觋(xí男巫),尝曰:“不修德而冯恍惚,谄鬼神何为也?”方寝疾, 不孝 忧惶无措,以远求良医,请允,焉迨医至,进数剂不效。太夫人语舅氏曰:“吾知吾疾不能疗,所以许儿延医者,令彼尽子职免遗憾耳,药固非可尝试物也。”于是绝口不复进。而呼 不孝等 徐徐嘱喻,率深识远虑,非人意可所及者。命以衣衾殓具置前,亲检点去取之,唯恐有余。曰:“吾向见人附身附棺太过着,心厌之,乃自蹈之耶?”其于生死之际,脱然无纤毫累故。当弥留属纩(kuàng 绵絮)时,神识清明,暇(xiá空闲、没有事的时候)豫(yù欢喜、快乐、安闲、舒适)不殊平日。呜呼痛哉!,非所谓夭寿不贰,高朗令终者欤(yú文言助词)。
          注释:老夫人一生很正统规范,美德大度,不喜欢算卦巫婆神汉等。曾说过:“不在道德品质的修为上下功夫,而凭信那些不真实的事情,相信鬼神有什么用呢?”老夫人病发在床的时候,我忧虑惊慌,没有好的办法,就准备从远处请来好的医生,并告请老夫人同意。医生请来后,吃了几剂药,效果不明显。老夫人对舅辈们说:“我知道我的病治不好了,之所以同意他们去请医生,是要让他们尽到做儿子的孝道,免得给他们留下遗憾。虽然药不是随便吃的,但我也吃了。”于是就拒绝吃药,再不治疗了;而是把我们几位晚辈叫到床前,慢慢嘱咐相关的事情,都是很有远见的重要问题,这些都不是普通人能想到的。并让我们把她去世后装穿的衣服被褥所有殓具都放到床边,亲自检验,过分奢侈或不需要的都去掉,就怕有多余的造成浪费。老夫人在自知即将离开人世的时候,没有一点思想负担,十分洒脱超然。在离世穿衣服的最后时刻,都是头脑清醒,非常安闲舒实,和平常没有什么两样。哎呀,心痛死人了!不是说人死了就不会再有第二个生命了吗?那我就把悼念您的这篇文章大声地朗读给您听吧!
          太夫人生于康熙三十六年(公元1697年)丁丑九月二十一日未时,薨于乾隆三十七年(公元1772年)壬辰五月初六日戌时,享年七十有六。
          叠遇覃(tán 深、延伸)恩,晋封一品夫人。
          注释:张太夫人出生于康熙三十六年(公元1697年)丁丑九月二十一日未时,去世于乾隆三十七年(公元1772年)壬辰五月初六日戌时,享年七十六岁。是按照朝廷的定制,册封为一品夫人。
          男三:
          长孝懿,先生妣出。娶冯氏,湖南巡抚讳 光裕 公女;继娶张氏,河道总督 讳 师载 公女;具早卒。
          次孝愉,太夫人出。诰授奉政大夫,历官至直隶提刑按察史、司按察史。娶刘氏,诰封宜人光禄寺卿讳 籓长 公女,具先卒。
          次 不孝 孝则,娶王氏,讳 天秩 公女;继娶刘氏,河南彰德府知府讳 源长 公女。
          注释:文定公(孙嘉淦)有三个儿子:
          老大名字叫孝懿 ,是文定公(孙嘉淦)的妾生的。孝懿的妻子冯氏,是湖南巡抚冯光裕的女儿;孝懿又娶了张氏,是河道总督张师载 的女儿;他们都在年轻时候去世了。
          老二名字叫孝愉 ,是张太夫人生的。是朝廷任命的奉政大夫,官职做到直隶提刑按察史、司按察史。娶正室刘氏,是诰封的宜人光禄寺卿刘籓长的女儿,他俩也去世了。
          我的名字叫孝则 ,娶王氏,是王天秩的女儿;又娶了刘氏,是河南彰德府知府刘源长的女儿。


          IP属地:北京8楼2017-05-19 17:47
          回复
            女四:长 适郭氏太学生 冠恂;
            次 适原氏 庠生宗淯
            具原太夫人出。
            次 适李氏 江南仪征监掣同知讳 璋 公子 候选 吏目 念祖,太夫人出,早卒。
            次 适陈氏 礼部尚书讳 德华 公子 候选 部郎 箴(zhēn),先生妣出,亦早卒。
            注释:文定公(孙嘉淦)有四个女儿:
            大女儿嫁郭家,女婿是太学生,名字叫郭冠恂;
            二女儿嫁原家,女婿是庠生,名字叫原宗淯;
            这两个女儿,都是原太夫人王氏生育的。
            三女儿嫁李家,女婿是江南仪征监掣同知李璋的儿子、候选 吏目 李念祖,这个女儿是张太夫人生育的,年轻时去世了。
            四女儿嫁陈家,女婿是礼部尚书陈德华的儿子、候选部郎陈箴(zhēn),这个女儿是先生的妾生育的,也在年轻时去世了。
            孙男五:
            长 镇、次 鑾,不孝 出;次 铨(quán)、次 铸,先兄孝愉出;次 镛,不孝出。
            注释:文定公(孙嘉淦)有五个孙儿:
            长孙名字叫镇、二孙儿名字叫鑾,这两个是我—孝则生育的;三孙儿名字叫铨(quán)、四孙儿名字叫铸,是先兄孝愉生育的;
            五孙儿名字叫镛,是我—孝则生育的。
            孙女三:俱孝愉出。
            长 适 张氏 广西苍梧道 讳 嗣衍 公子 贡生 介禌。
            次 字 张氏 贵州思南府知府 讳 时栋 公子 太学生 奎烺。
            次 幼 未字。
            注释:文定公(孙嘉淦)有三个孙女儿,都是孝愉生育的。
            大孙女儿嫁张家,女婿是广西苍梧道张嗣衍的儿子贡生 名字叫张介禌。
            二孙女儿嫁张家,女婿是贵州思南府知府张时栋的儿子 太学生 名字叫张奎烺。
            三孙女儿年幼没有婚配。
            呜呼! 不孝苫(shān 用席、布等遮盖)次昏迷,语无伦次,墨漏必多,撮举梗概,聊抒沉痛云尔。
            注释:哎呀呀!孝子孝则,我在席棚里,痛苦万分,几度昏迷,说话都没有次序了,写这篇悼词,着墨之处,漏洞肯定很多,只能大概叙述这些,借以表达我非常沉痛悲哀的心情。
            孤哀子 孙孝则 泣血稽(jī 叩头)颡(sǎng 额、脑门)
            谨述


            IP属地:北京9楼2017-05-19 17:47
            收起回复