图轻素材哦吧 关注:4贴子:105
  • 3回复贴,共1

砂星镇楼 P站打不开 找不到ID


IP属地:上海1楼2017-09-27 19:38回复
    脱狱(だつごく)
    da tsu go ku
    越狱
    作词:Neru
    作曲:Neru
    编曲:Neru
    呗:镜音リン
    翻译:黑暗新星
    (今ここで同じ空を抱いているはずなのに、いつから仆等はすれ违ってしまったのだろう)
    (我们本应此刻在这里怀抱著同一片天空的,究竟是何时开始擦肩而过的呢)
    仄暗(ほのぐら)い城壁(じょうへき)で淘汰(とうた)した ガス臭(くさ)いこの街(まち)に生(う)まれて
    ho no gu ra i jo u he ki de to u ta shi ta ga su ku sa i ko no ma chi ni u ma re te
    诞生在被暗淡城壁淘汰的 带有煤气臭味的这城镇中
    仆(ぼく)らまだ草原(そうげん)の 色(いろ)も知(し)らない
    bo ku ra ma da so u ge n no i ro mo shi ra na i
    我们就连草原的颜色 都未曾知晓
    ここでずっと救(すく)いを待(ま)ってても モノポリーが上手(うま)くなるだけさ
    ko ko de zu tto su ku i wo ma tte te mo mo no po ri i ga u ma ku na ru da ke sa
    就算一直在这里等待拯救 也只会越来越擅长独占游戏而已
    君(きみ)はそう笑(わら)っていた
    ki mi wa so u wa ra tte i ta
    你如此笑著说道
    群众(ぐんしゅう)の悲鸣(ひめい) 响(ひび)く铳声(じゅうせい) 何(なに)を命(いのち)と言(い)うんだろう
    gu n shu u no hi me i hi bi ku ju u se i na ni wo i no chi to i u n da ro u
    群众的悲鸣 响起的枪声 生命究竟说的是什麽呢
    白(しろ)い息(いき)混(ま)じり 君(きみ)は呟(つぶや)いた「逃(に)げよう」
    shi ro i i ki ma ji ri ki mi wa tsu bu ya i ta ni ge yo u
    混杂著白色的吐息 你轻声低语道「逃走吧」
    あの顷(ころ)仆(ぼく)ら 梦(ゆめ)を见(み)ていたんだ
    a no ko ro bo ku ra yu me wo mi te i ta n da
    那时候的我们 一直做著梦
    この槛(おり)の先(さき)には 温(ぬく)もりと爱(あい)がきっとあるんだ
    ko no o ri no sa ki ni wa nu ku mo ri to a i ga ki tto a ru n da
    相信在这牢笼的前方 一定有著温暖与爱
    闭(と)じた窓(まど)の 向(む)こうへ飞(と)んでいく
    to ji ta ma do no mu ko u e to n de i ku
    飞向紧闭的窗户 另一侧的世界
    梦(ゆめ)を见(み)るのも 何回目(なんかいめ)だったっけ
    yu me wo mi ru no mo na n ka i me da tta kke
    已经是多少次 做这样的梦了呢
    遥(はる)か远(とお)い思(おも)い出(で)の话(はなし) 君(きみ)が自慢気(じまんげ)に见(み)せてくれた
    ha ru ka to o i o mo i de no ha na shi ki mi ga ji ma n ge ni mi se te ku re ta
    遥远过去回忆中的事 你一脸自满地展现给我看的
    马鹿(ばか)みたいな设计図(せっけいず) 子供(こども)の空想(くうそう)
    ba ka mi ta i na se kke i zu ko do mo no ku u so u
    无比愚蠢的设计图 儿童的空想
    そして手招(てまね)く君(きみ)に钓(つ)られ たった今(いま)目(め)の前(まえ)にあるのが
    so shi te te ma ne ku ki mi ni tsu ra re ta tta i ma me no ma e ni a ru no ga
    然後被招著手的你吸引住 现在在眼前的便是
    あの日(ひ)の飞行船(ひこうせん)だ
    a no hi no hi ko u se n da
    那一天的飞机
    远(とお)ざかるブザー 騒(さわ)ぐ警官(けいかん) 発炮(はっぽう)の合図(あいず)が飞(と)ぶ
    to o za ka ru bu za a sa wa gu ke i ka n ha ppo u no a i zu ga to bu
    远去的警报 喧闹的警官 发射的信号交错著
    仅(わず)かな隙间(すきま) 朽(く)ちた天井(てんじょう)を 抜(ぬ)けた
    wa zu ka na su ki ma ku chi ta te n jo u wo nu ke ta
    抓住短暂的空隙 穿过了 腐朽的天花板
    あの顷(ころ)仆(ぼく)ら 梦(ゆめ)を语(かた)っていた
    a no ko ro bo ku ra yu me wo ka ta tte i ta
    那时候的我们 述说著梦想
    この槛(おり)の上(うえ)から ゴミの様(よう)な都市(とし)を见下(みお)ろすんだ
    ko no o ri no u e ka ra go mi no yo u na to shi wo mi o ro su n da
    要从这牢笼的上方 俯视这垃圾一般的都市
    锖(さ)びたスロットル 骨(ほね)が折(お)れるくらいに
    sa bi ta su ro tto ru ho ne ga o re ru ku ra i ni
    将生銹的风门 仿佛要将骨头折断一般地
    目一杯(めいっぱい)押(お)し込(こ)んで今(いま) 现実(げんじつ)を突破(とっぱ)しよう
    me i ppa i o shi ko n de i ma ge n ji tsu wo to ppa shi yo u
    用尽全力踩到底 於此刻突破现实吧
    (子供の顷、この瞳が确かに捉えていたモノを)
    (如果说对儿时用这双眼睛确实捕捉到的事物)
    警告(けいこく)のサイン 不明(ふめい)な素因(そいん) 止(と)まらぬエラーランプに
    ke i ko ku no sa i n fu me i na so i n to ma ra nu e ra a ra n pu ni
    警告的信号 不明的原因 无法停止的警报灯
    颜色(かおいろ)変(か)えず 高度(こうど)上(あ)げて君(きみ)は 笑(わら)う
    ka o i ro ka e zu ko u do a ge te ki mi wa wa ra u
    毫无惧色地 提升著高度的你 笑了出来
    (见て见ぬ振りをするのが大人になる事だというのなら、)
    (视而不见就意味著长大成人的话,)
    エンジンがヒートして 机体(きたい)がどうしたって
    e n ji n ga hi i to shi te ki ta i ga do u shi ta tte
    引擎不断升温 不论机体变得如何
    気(き)にもしない程(ほど)に トリップしてしまう大空(おおぞら)は伟大(いだい)さ
    ki ni mo shi na i ho do ni to ri ppu shi te shi ma u o o zo ra wa i da i sa
    都毫不在意地 想要令人投身进去的天空是如此伟大
    身(み)ごとどっかに 吹(ふ)き飞(と)んでしまったって
    mi go to do kka ni fu ki to n de shi ma tta tte
    就算这具身躯 被吹飞到不知何处
    これはこれでもう いいんだって思(おも)っている
    ko re wa ko re de mo u i i n da tte o mo tte i ru
    也觉得 只要这样就好
    (仆は一生、子供のままだって构わない。)
    (我就算一生都是个孩童也无所谓。)


    IP属地:上海2楼2017-09-27 19:38
    回复


      IP属地:上海来自Android客户端3楼2018-08-18 23:08
      回复


        IP属地:上海来自Android客户端4楼2018-08-18 23:08
        回复