求大神赐教!
标准韩国语第二册
第四课春节
한국에서는 떡국을 먹어야 나이를 한 살 더 먹을 수 있어요.(在韩国,吃了年糕汤,孩子就能多长一岁。)
其中나이를 한 살 더 먹을 수 있어요.这一部分的成分看得比较晕。
还有这一句:
떡국을 먹어야 나이 한 살을 더 먹었다고 갱각하기 때문입니다.(因为认为吃了年糕汤,孩子才能长大一岁。)
除了句子成分有点绕不清求解答以外,
...기 때문입니다这个地方也有点不懂。때문和이다连用,怎么翻译?“是...的原因。”这样翻译吗?
标准韩国语第二册
第四课春节
한국에서는 떡국을 먹어야 나이를 한 살 더 먹을 수 있어요.(在韩国,吃了年糕汤,孩子就能多长一岁。)
其中나이를 한 살 더 먹을 수 있어요.这一部分的成分看得比较晕。
还有这一句:
떡국을 먹어야 나이 한 살을 더 먹었다고 갱각하기 때문입니다.(因为认为吃了年糕汤,孩子才能长大一岁。)
除了句子成分有点绕不清求解答以外,
...기 때문입니다这个地方也有点不懂。때문和이다连用,怎么翻译?“是...的原因。”这样翻译吗?