文化吧 关注:39,089贴子:508,238

国风·王风

只看楼主收藏回复

国风·王风


来自Android客户端1楼2018-04-19 17:55回复
    黍离
    佚名
    彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
    彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
    彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?


    来自Android客户端2楼2018-04-19 17:55
    回复
      译文
      看那黍子一行行,高粱苗儿也在长。走上旧地脚步缓,心里只有忧和伤。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走?
      看那黍子一行行,高粱穗儿也在长。走上旧地脚步缓,如同喝醉酒一样。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走?
      看那黍子一行行,高粱穗儿红彤彤。走上旧地脚步缓,心中如噎一般痛。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走?
      注释
      1.黍(shǔ):北方的一种农作物,形似小米,有黏性。离离:行列貌。
      2.稷(jì):古代一种粮食作物,指粟或黍属。
      3.行迈:行走。靡(mǐ)靡:行步迟缓貌。
      4.中心:心中。摇摇:心神不定的样子。
      5.悠悠:遥远的样子。
      6.噎(yē):堵塞。此处以食物卡在食管比喻忧深气逆难以呼吸。


      来自Android客户端3楼2018-04-19 17:56
      回复
        君子于役
        君子于役,不知其期,曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!
        君子于役,不日不月,曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!


        来自Android客户端4楼2018-04-19 17:56
        回复
          译文
          丈夫服役去远方,服役长短难估量,不知到了啥地方?鸡儿已经进了窝,太阳也向西边落,牛羊成群下山坡。丈夫服役在远方,教我怎不把他想?
          丈夫服役去远方,每日每月恨日长,不知何时聚一堂?鸡儿纷纷上了架,太阳渐渐也西下,牛羊下坡回到家。丈夫服役在远方,但愿不会饿肚肠!
          注释
          ⑴于:往。役:服劳役。于役,到外面服役。
          ⑵期:指服役的期限。
          ⑶曷(hé):何时。至:归家。
          ⑷埘(shí ):鸡舍。墙壁上挖洞做成。
          ⑸如之何勿思:如何不思。如之:犹说“对此”。
          ⑹不日不月:没法用日月来计算时间。
          ⑺有(yòu)佸(huó):相会,来到。
          ⑻桀:鸡栖木。一说指用木头搭成的鸡窝。
          ⑼括:来到。音、义同“佸”。
          ⑽苟:诚,犹如实。


          来自Android客户端5楼2018-04-19 17:56
          回复
            君子阳阳
            君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!
            君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!


            来自Android客户端6楼2018-04-19 17:57
            回复
              译文
              舞师喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里乐又爽!
              舞师乐陶陶,左手摇羽毛,右手招我奏“由敖”。快乐真不少!
              注释
              ①君子:指舞师。阳阳:洋洋得意。
              ②簧:古乐器名,竹制,似笙而大。
              ③我:舞师(君子)的同事。由房:为一种房中乐。毛传:“由,用也。国君有房中之乐。”胡承珙《毛诗后笺》:“由房者,房中,对庙朝言之。人君燕息时所奏之乐,非庙朝之乐,故曰房中。”一说由房即游放。
              ④只且(音居):语助词。
              ⑤陶陶:和乐舒畅貌。
              ⑥翿(音道):歌舞所用道具,用五彩野鸡羽毛做成,扇形。
              ⑦由敖:当为舞曲名。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“敖,疑当读为骜夏之骜,《周官·钟师》:奏九夏,其九为骜夏。”郑笺:“右手招我,欲使我从于燕舞之位。”朱熹《诗集传》:“骜,舞位也。”


              来自Android客户端7楼2018-04-19 17:57
              回复
                国风·王风·扬之水
                扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
                扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
                扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?


                来自Android客户端8楼2018-04-19 17:57
                回复
                  译文
                  平缓流动的水啊,冲不走成捆的木柴。那位远方的人儿啊,不能和我驻守申国城寨。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
                  平缓流动的水啊,也飘不起成捆的柴草。那位远方的人儿啊,不能共我守卫甫国城堡。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
                  平缓流动的水啊,也流不动成捆的柳枝。那位远方的人儿啊,不能与我守卫许国城池。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
                  注释
                  ⑴扬之水:扬:悠扬,缓慢无力的样子。不流:流不动,浮不起,冲不走。平缓流动的水。
                  ⑵束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。
                  ⑶彼其之子:(远方的)那个人,指妻子。
                  ⑷不与我:不能和我。戍申:在申地防守。
                  ⑸怀:平安,一说思念、怀念。
                  ⑹曷:何。
                  ⑺束楚:成捆的荆条。
                  ⑻甫:甫国,即吕国。
                  ⑼蒲:蒲柳。
                  ⑽许:许国。


                  来自Android客户端9楼2018-04-19 17:58
                  回复
                    中谷有蓷
                    中谷有蓷,暵其乾矣。有女仳离,嘅其叹矣。嘅其叹矣,遇人之艰难矣!
                    中谷有蓷,暵其修矣。有女仳离,条其啸矣。条其啸矣,遇人之不淑矣!
                    中谷有蓷,暵其湿矣。有女仳离,啜其泣矣。啜其泣矣,何嗟及矣!


                    来自Android客户端10楼2018-04-19 17:58
                    回复
                      译文
                      山谷中的益母草,天旱无雨将枯槁。有位女子遭遗弃,内心叹息又苦恼。内心叹息又苦恼,嫁人不淑受煎熬。
                      山谷中的益母草,天旱无雨将枯焦。有位女子遭遗弃,抚胸叹息又长啸。抚胸叹息又长啸,嫁人不淑多苦恼。
                      山谷中的益母草,天旱无雨将枯焦。有位女子遭遗弃,抽噎哭泣泪不干。抽噎哭泣泪不干,悔恨莫及空长叹。
                      注释
                      1.中谷:同谷中,山谷之中。孔疏:“中谷,古中。倒其言者,古人之语皆然,诗文多此类也。”蓷(tuī):益母草。《尔雅·释草》:“萑,蓷。”郭璞注:“今茺蔚也。叶似荏(萑),方茎,白华,华在节间,又名益母。”
                      2.暵(hàn)其:即“暵暵”,形容干枯、枯萎的样子。暵,晒干。干(gān):干枯。
                      3.仳(pǐ)离:妇女被夫家抛弃逐出,后世亦作离婚讲。仳,别,分别。
                      4.嘅(kǎi)其:即“嘅嘅”。嘅,同“慨”,叹息之貌。叹:叹息。
                      5.遇人:逢人,嫁人。遇,相逢,不期而会。艰难:困难。郑笺:“有女遇凶年而见弃,与其君子别离,嘅然而叹,伤己见弃,其恩薄。所以嘅然而叹者,自伤遇君子之穷厄。”
                      6.脩(xiū):干枯,败坏。一说长。
                      7.条:深长。歗(xiào):同“啸”,号,呼叫,悲啸之声。
                      8.不淑:不善。一说无用。
                      9.湿:将要晒干的样子。
                      10.啜:哽噎抽泣貌。
                      11.何嗟及矣:同“嗟何及矣”。嗟,悲叹声。一说句中助词。何及,言无济于事。及,与。郑笺:“及,与也。泣者,伤其君子弃己。嗟乎,将复何与为室家乎?”


                      来自Android客户端11楼2018-04-19 17:59
                      回复
                        兔爰
                        有兔爰爰,雉离于罗。我生之初,尚无为;我生之后,逢此百罹。尚寐无吪!
                        有兔爰爰,雉离于罦。我生之初,尚无造;我生之后,逢此百忧。尚寐无觉!
                        有兔爰爰,雉离于罿。我生之初,尚无庸;我生之后,逢此百凶。尚寐无聪!


                        来自Android客户端12楼2018-04-19 17:59
                        回复
                          译文
                          野兔往来任逍遥,山鸡落网惨凄凄。在我幼年那时候,人们不用服兵役;在我成年这岁月,各种苦难竟齐集。长睡但把嘴闭起!
                          野兔往来任逍遥,山鸡落网悲戚戚。在我幼年那时候,人们不用服徭役;在我成年这岁月,各种忧患都经历。长睡但把眼合起!
                          野兔往来任逍遥,山鸡落网战栗栗。在我幼年那时候,人们不用服劳役;在我成年这岁月,各种灾祸来相逼。长睡但把耳塞起!
                          注释
                          ①爰(音缓):缓之借,逍遥自在。离:同罹,陷,遭难。罗:罗网。
                          ②为:指徭役。郑笺:“为,谓军役之事也。”
                          ③罹:忧。
                          ④无吪(音俄):不说话。一说不动。
                          ⑤罦(音浮):一种装设机关的网,能自动掩捕鸟兽,又叫覆车网。
                          ⑥ 造:指劳役。朱熹《诗集传》:“造,亦为也。”
                          ⑦觉:清醒。
                          ⑧罿(音冲):捕鸟兽的网。
                          ⑨庸:指劳役。郑笺:“庸,劳也。”
                          ⑩聪:听觉。


                          来自Android客户端13楼2018-04-19 17:59
                          回复
                            葛藟
                            绵绵葛藟,在河之浒。终远兄弟,谓他人父。谓他人父,亦莫我顾。
                            绵绵葛藟,在河之涘。终远兄弟,谓他人母。谓他人母,亦莫我有。
                            绵绵葛藟,在河之漘。终远兄弟,谓他人昆。谓他人昆,亦莫我闻。


                            来自Android客户端14楼2018-04-19 18:00
                            回复
                              译文
                              葛藤缠绕绵绵长,在那大河河湾旁。兄弟骨肉已离散,叫人爹爹心悲凉。叫人爹爹心悲凉,他也哪里会赏光。
                              葛藤缠绕绵绵长,在那大河河岸旁。兄弟骨肉已离散,叫人妈妈心悲凉。叫人妈妈心悲凉,她也哪里会帮忙。
                              葛藤缠绕绵绵长,在那大河河滩旁。兄弟骨肉已离散,叫人哥哥心悲凉。叫人哥哥心悲凉,他也只把聋哑装。注释
                              ①緜緜:连绵不绝。 葛、藟(音垒):藤类蔓生植物。
                              ②浒(音虎):水边。
                              ③终:既已。 远(音院):远离。
                              ④顾、有、闻:皆亲爱之意也。 有(音佑):通“佑”,帮助。 闻(音问):问。王引之《经义述闻》:“谓相恤问也。古字闻与问通。”
                              ⑤涘(音四):水边。
                              ⑥漘(音纯):河岸,水边。
                              ⑦昆:兄。


                              来自Android客户端15楼2018-04-19 18:00
                              回复