我们用英语跟老外沟通的时候,难免会犯语法上的错误,但是只要英国人或美国人听得懂,就可以达成沟通或交流的目的,外国人大多不会刻意纠正我们的错误。我在前面篇章提到的“会话”及“大量”“阅”与“读”时已说过出,只要采用的会话或文章是英语为母语人士写的,经过长期跟读或用英语诠释的练习,我们会自然而然地具备了自我修正错误的能力,犯的错误会越来越少。
为何要学好语法?
即使是英国或美国人说英语时也会犯错自己也不知道的,下面就是他们常犯的语法错误,但却已习以为常了:
1. There’s a lot of people there.(X,people 是复数)
--> There’re a lot of people there.(O)(那边有好多人。)
2. My friend Peter he is a nice person.(X,Peter 与 he 形成双主语)
-->My friend Peter is a nice person.(O)(我的朋友彼得是个好人。)
3. 猫王 Elvis Presley 唱 Love Me Tender 这首歌中的一句歌词:
Love me tender; love me true.(X, tender 及 true 为形容词,不可用来修饰动词,应分别改成副词 tenderly 及 truly)
-->Love me tenderly; love me truly.(O)
4. 歌手 Kris Kristofferson 唱 Help Me Make It Through the Night 这首歌中的一句歌词:
Come and lay down by my side...(X,lay 是及物动词,表“放置”,之后应有宾语)
-->Lay the book on the desk.
宾语
(把书放在桌上。)
故此歌词中的 lay 应改为不及物动词 lie(躺):
例:Come and lie down by my side...(O)
(过来躺在我身边……)
5. He don’t know nothing.(X)
此句是错误的双重否定句,应将 nothing 改为 anything;且主语为第三人称单数 He,故助动词应改为 doesn't。
-->He doesn't know anything.(他什么都不懂。)
6. Who is John talking to?(X)
此处疑问词做句尾介词 to 的宾语,因此 Who 应改为受格 Whom。
-->Whom is John talking to?
(约翰是在跟谁说话?)
以上六个句子中,只有第五句会引起英语为母语人士的争议,其他五个句子绝大多数的英国或美国人却认为是正常的英语,我们要硬是说成上面是已改正的句子,在他们听起来反倒会觉得奇怪。由此证明,spoken English(口语英语)可以容忍一些语法上的错误。这种情况在中文中也是一样的,例如:
大明他在哪儿呀?(双主语)
你走先。(副词“先”应置动词“走”前)
因此我们在练习英语口语时,我一再强调不能按语法来思考内心想说的句子,而是要不假思索地把平时苦读学成的单词或词组立即说出来,千万不要被语法的规则限制住而不敢开口讲英语,成了真正的“英语哑巴”。
但如果我们要练习英语写作,就非得要懂语法不可了!懂得了语法,当阅读英语文章遇到看不懂的句子时,就可以用英语语法来分析句构,进而去了解句意,举例:
All the children will go picnicking this weekend save Peter.
不懂语法的人可能会把这句英文翻译成下列的中文:
这个周末所有的小朋友都会去野餐并去救彼得。
而懂语法的人一看到这个句子便会发现句子中有两个动词,分别是 go 和 save,不过这两个动词却没有连词连接,所以懂英语语法的人就会把句子改成:
All the children will go picnicking this weekend to save Peter. (X)
这样,这个句子就只有一个动词:go。句尾的 to save Peter 则为 to 引导
的不定词词组,表“目的”,译成“为了要”。所以这句话正确的翻译是:
这个周末所有的小孩都会去野餐以便去救彼得。
然而,虽然句子的语法对了,不过意思却有点怪怪的:这些小朋友都会去野餐,目的是要救彼得。这时,就可以去查字典,果然字典里解释道:
save 可做动词,表“拯救”意思;但也可做介词,与 except 同义,表“除……之外”;做介词用时,须与 all、every、any、no 四个涵盖性完全的形容词并用。经过字典的解释后,原句的真正翻译原来是:
例:All the children will go picnicking this weekend except Peter.
(这个周末除了彼得之外,所有的小孩都会去野餐。)
了解 save 可做介词,表“除……之外”之后,当我们看到下面的句子时,就可以由刚学到的语法知识而轻松了解句意:
例:No one, save John’s wife, knows that he is leaving for Japan next week.
(除了约翰的太太之外,没有人知道约翰下个星期要到日本去。)
转载于赖世雄笔记
为何要学好语法?
即使是英国或美国人说英语时也会犯错自己也不知道的,下面就是他们常犯的语法错误,但却已习以为常了:
1. There’s a lot of people there.(X,people 是复数)
--> There’re a lot of people there.(O)(那边有好多人。)
2. My friend Peter he is a nice person.(X,Peter 与 he 形成双主语)
-->My friend Peter is a nice person.(O)(我的朋友彼得是个好人。)
3. 猫王 Elvis Presley 唱 Love Me Tender 这首歌中的一句歌词:
Love me tender; love me true.(X, tender 及 true 为形容词,不可用来修饰动词,应分别改成副词 tenderly 及 truly)
-->Love me tenderly; love me truly.(O)
4. 歌手 Kris Kristofferson 唱 Help Me Make It Through the Night 这首歌中的一句歌词:
Come and lay down by my side...(X,lay 是及物动词,表“放置”,之后应有宾语)
-->Lay the book on the desk.
宾语
(把书放在桌上。)
故此歌词中的 lay 应改为不及物动词 lie(躺):
例:Come and lie down by my side...(O)
(过来躺在我身边……)
5. He don’t know nothing.(X)
此句是错误的双重否定句,应将 nothing 改为 anything;且主语为第三人称单数 He,故助动词应改为 doesn't。
-->He doesn't know anything.(他什么都不懂。)
6. Who is John talking to?(X)
此处疑问词做句尾介词 to 的宾语,因此 Who 应改为受格 Whom。
-->Whom is John talking to?
(约翰是在跟谁说话?)
以上六个句子中,只有第五句会引起英语为母语人士的争议,其他五个句子绝大多数的英国或美国人却认为是正常的英语,我们要硬是说成上面是已改正的句子,在他们听起来反倒会觉得奇怪。由此证明,spoken English(口语英语)可以容忍一些语法上的错误。这种情况在中文中也是一样的,例如:
大明他在哪儿呀?(双主语)
你走先。(副词“先”应置动词“走”前)
因此我们在练习英语口语时,我一再强调不能按语法来思考内心想说的句子,而是要不假思索地把平时苦读学成的单词或词组立即说出来,千万不要被语法的规则限制住而不敢开口讲英语,成了真正的“英语哑巴”。
但如果我们要练习英语写作,就非得要懂语法不可了!懂得了语法,当阅读英语文章遇到看不懂的句子时,就可以用英语语法来分析句构,进而去了解句意,举例:
All the children will go picnicking this weekend save Peter.
不懂语法的人可能会把这句英文翻译成下列的中文:
这个周末所有的小朋友都会去野餐并去救彼得。
而懂语法的人一看到这个句子便会发现句子中有两个动词,分别是 go 和 save,不过这两个动词却没有连词连接,所以懂英语语法的人就会把句子改成:
All the children will go picnicking this weekend to save Peter. (X)
这样,这个句子就只有一个动词:go。句尾的 to save Peter 则为 to 引导
的不定词词组,表“目的”,译成“为了要”。所以这句话正确的翻译是:
这个周末所有的小孩都会去野餐以便去救彼得。
然而,虽然句子的语法对了,不过意思却有点怪怪的:这些小朋友都会去野餐,目的是要救彼得。这时,就可以去查字典,果然字典里解释道:
save 可做动词,表“拯救”意思;但也可做介词,与 except 同义,表“除……之外”;做介词用时,须与 all、every、any、no 四个涵盖性完全的形容词并用。经过字典的解释后,原句的真正翻译原来是:
例:All the children will go picnicking this weekend except Peter.
(这个周末除了彼得之外,所有的小孩都会去野餐。)
了解 save 可做介词,表“除……之外”之后,当我们看到下面的句子时,就可以由刚学到的语法知识而轻松了解句意:
例:No one, save John’s wife, knows that he is leaving for Japan next week.
(除了约翰的太太之外,没有人知道约翰下个星期要到日本去。)
转载于赖世雄笔记