冰雪娃娃小莲吧 关注:8贴子:3,404
  • 2回复贴,共1

《斯卡布罗集市》歌词

只看楼主收藏回复

英文原版
*Are you going to Scarborough Fair  
Parsley,sage,rosemary and thyme  
Remember me to one who lives there  
She once was a true love of mine*  
Tell her to make me a cambric shirt  
(Oh the side of a hill in the deep forest green)  
Parsley,sage,rosemary and thyme  
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)  
Without no seams nor needle work  
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)  
Then she`ll be ture love of main  
(Sleeps unaware of the clarion call)  
Tell her to find me an acre of land  
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)  
Parsley,sage,rosemary and thyme  
(Washes the grave with silvery tears)  
Between the salt water and the sea strand  
(A soldier cleans and publishes a gun)  
Then she`ll be a true love of mine  
Tell her to reap it with a sickle of leather  
(War bells blazing in scarlet battalion)  
Parsley,sage,rosemary and thyme  
(Generals order their soldiers to kill)  
And gather it all in a bunch of heather  
(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)  
Then she`ll be a true love of mine  



1楼2009-06-28 19:13回复
    直接版
    你要去斯卡布罗集市吗? 
    荷兰芹,一串红,迷迭香和百里香 
    代我向住在那里的一个人致意 
    他是我的曾经的真爱 
    告诉他做一件亚麻布衬衫 
    荷兰芹,一串红,迷迭香和百里香 
    没有缝合线也不用针 
    然后他将会是我的真爱 
    告诉他给我找到一片土地 
    荷兰芹,一串红,迷迭香和百里香 
    在海水和海岸之间 
    然后他将会是我的真爱 
    告诉他用镰刀收获 
    荷兰芹,一串红,迷迭香和百里香 
    给我捆一束石楠花 
    然后他将会是我的真爱 
    你要去斯卡布罗集市吗? 
    荷兰芹,一串红,迷迭香和百里香 
    代我向住在那里的一个人致意 
    他是我的曾经的真爱


    3楼2009-06-28 19:15
    回复
      诗经英文对照版
      问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?  
      蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.  
      彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.  
      伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.  
      嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.  
      蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.  
      勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.  
      伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.  
      彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,  
      冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.  
      雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintain. 
      眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.  
      嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.  
      蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.  
      良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,  
      伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.  
      彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves  
      涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.  
      惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.  
      寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.  
      嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.  
      蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.  
      敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.  
      伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.  
      烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.  
      将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.  
      争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.  
      痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.


      4楼2009-06-28 19:18
      回复