犬夜叉吧 关注:573,193贴子:21,560,156
  • 25回复贴,共1

除了“戈薇”和“阿篱”,“かごめ”这一名字的其他翻译可能

只看楼主收藏回复

我有时会想,如果《犬夜叉》是最近的作品的话,汉化人员会怎么翻译“日暮かごめ”这个名字呢?经过再三思考,个人提供以下备选:
1、日暮笼目。“笼目”即六芒星,日本神道符号之一,刚好与另一神道符号“桔梗印”即五角星相对应。
2、日暮加护女。拥有加护之力的女性,即巫女。
3、日暮神具女。具有神明气氛的女性,即巫女。
4、日暮神宮女。神宫中的女性,即巫女。
5、日暮笼女。怀抱竹篮的女性,隐喻孕妇。老实说,很犹豫要不要列出这个选项,因为就这一个意义比较特殊,但《犬夜叉》里有关戈薇的那首童谣确实是叫“笼女之歌”。
其中“笼目”、“加护女”和“笼女”的发音均直接为“kagome”,“神具女”和“神宮女”的发音本为“kagume”,但可以音变为“kagome”。
如何,有大家比较中意的吗?


IP属地:山东1楼2019-11-13 22:32回复
    这。。。。


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2019-11-13 23:47
    回复
      还是戈薇好听阿离也好听


      来自Android客户端3楼2019-11-13 23:57
      收起回复
        篱 一个字


        IP属地:北京来自Android客户端4楼2019-11-14 03:11
        回复
          还可以翻译成香米


          IP属地:四川来自Android客户端5楼2019-11-14 04:08
          收起回复
            我还是选戈薇吧,亲妈取名字,除了寓意也要好听


            IP属地:云南来自iPhone客户端6楼2019-11-14 10:10
            回复
              喜歡阿籬(๑ơ ₃ ơ)♥


              IP属地:中国台湾来自Android客户端7楼2019-11-14 10:38
              回复
                真的很喜欢戈薇这个名字,有铮铮之音,又是戈壁玫瑰


                IP属地:上海来自Android客户端8楼2019-11-14 11:17
                收起回复
                  Kagome这个童谣,当时也喜欢


                  IP属地:上海来自Android客户端9楼2019-11-14 11:17
                  收起回复
                    笼目我jio得阔以,寓意好像挺对应的但是私心觉得戈薇好听一些...


                    IP属地:四川来自iPhone客户端10楼2019-11-14 22:32
                    收起回复
                      楼主学日语的吗?


                      IP属地:江西来自Android客户端11楼2019-11-15 14:41
                      收起回复
                        好像KAGOME有篱笆的意思,所以会有“阿篱”,我喜欢意译,我觉得笼目就很不错啊


                        来自Android客户端12楼2019-11-15 18:48
                        回复
                          曾经别人说小当家里的及第师傅可以翻译成周瑜,现在到成真了知道阿离的基本是看过星空卫视


                          IP属地:广西来自Android客户端13楼2019-11-17 15:53
                          回复
                            戈薇和阿篱都属于上世纪汉化组遗留问题,和羁绊之类的一样现在再去纠结大家也不会结束,也没什么意义了。


                            IP属地:上海来自Android客户端14楼2019-11-17 16:06
                            收起回复
                              日暮笼目。“笼目”即六芒星,日本神道符号。这个也好听


                              IP属地:山东来自Android客户端15楼2019-11-17 16:23
                              回复