第一话 【穿墙男】
日文标题为『壁抜け男』(本话副标题也采取了像前作大标题一样的倒放法演示),而恰巧在昭和三十八年(本作放映前五年)早川书房发行了一本《异色作家短篇集》,第十二卷中收录了一则标题同样为『壁抜け男』的中篇小说。小说原著『Le Passe-Muraille』由法国作家马塞尔·埃梅所著(后有根据小说改编的同名戏剧和电影),主角同样是一名依靠“穿墙术”进行偷窃行为的大盗,猜想上原先生写本话剧本时会不会是从这里得到的灵感。
日文标题为『壁抜け男』(本话副标题也采取了像前作大标题一样的倒放法演示),而恰巧在昭和三十八年(本作放映前五年)早川书房发行了一本《异色作家短篇集》,第十二卷中收录了一则标题同样为『壁抜け男』的中篇小说。小说原著『Le Passe-Muraille』由法国作家马塞尔·埃梅所著(后有根据小说改编的同名戏剧和电影),主角同样是一名依靠“穿墙术”进行偷窃行为的大盗,猜想上原先生写本话剧本时会不会是从这里得到的灵感。