方言吧 关注:54,929贴子:906,138
  • 0回复贴,共1

日语“吴语”到底从何处传入?

只看楼主收藏回复

最为流行的说法是,日语“吴音”是南北朝时期由南朝直接传入日本的“建康音”。南北朝时期,北朝是胡人统治,而南朝才是正统汉人王朝,代表先进正统的文化,日本人理当学习南朝音,因为南朝、建康地处吴地,故而引进之音,称作吴音。
还有一种小众的说法认为,日语“吴音”是南北朝时期由朝鲜传入,和吴地没任何关系。
从我个人的认知角度来讲,我是赞成后一种说法,即:吴音由朝鲜传入,和吴地无直接关系。
无论哪种说法,吴音传入日本的时间段都锁定在南北朝时期,即隋唐“汉音”大规模传入日语之前。参考南北朝时期日本的对外交流史会发现,当时的中国的北朝、南朝和日本的交往都不密切,真正和日本交往密切的是朝鲜半岛。以当时的航海技术,从中国大陆到日本是非常困难的,而南朝所处的江南到日本尤其困难。在元明海航技术大发展以前,中国大陆和日本的直接交流主要集中在隋唐时期,也是缘于日本官方不惜一切代价派出遣唐(隋)使,也正是这一时期才有“汉音”的传入,而民间交流的难度可以参考鉴真东渡。
反观朝鲜半岛和日本的交流则便利得多,朝鲜半岛与日本本土的距离只有中国江南与日本距离的四分之一,而且中间还有对马岛可以中转补给,朝鲜半岛与日本的密切交流从史前开始未曾中断。因此,在隋唐之前,中国对日本的影响都是间接通过朝鲜的传递而实现的,包括汉传佛教也是通过朝鲜间接传入日本的。
今天日本“吴音”运用的场合远不如“汉音”广泛,但是在佛教领域,“吴音”占有统治地位。佛教东汉时期进入中国,随后迅速传播至朝鲜半岛北部的汉四郡。南北朝时期,佛教从朝鲜半岛向日本传播,这一时期的日本称为“飞鸟时期”,日本“飞鸟时期”的佛教文物和朝鲜具有很多相似之处,甚至佛教建筑和塑像都是朝鲜工匠的输出。根据正常的逻辑,当时咏诵佛经的语言当然也是朝鲜僧人传授的。
那么日语“吴音”怎么会和当时八竿子打不着的中国江南联系起来呢?推测有三个原因:
一是望文生义,“吴音”中的“吴”起到了误导的作用,“吴音”是隋唐时期的地方口音,而中原地区对非中原正音常称“吴音”,有泛指倾向,日本为了区别当时引进的“汉音”,继承了这种称呼而已。
二是近代以来,日本民族自尊心的膨胀,有意矮化朝鲜形象,包括否认朝鲜所起到的历史作用。
三是现代以后,中国学术的中心在江浙,为了强化江浙与日本的固有联系,江浙学者也倾向于宣传这种说法。


IP属地:陕西1楼2020-02-21 16:03回复