为什么这部电影的导演阎羽茜明明是华裔
却能容忍电影里女猎手那极其尴尬的蜜汁普通话发音?
而且电影里女猎手先是和中国老头用英语聊了两句,然后用普通话尬聊两句,接着又切换成英语对话了(那讲普通话的意义何在,就为了塑造女猎手“博学多才” 通晓六国语言的人设吗?哈哈……这也太沙雕了吧)
前几天看到一则新闻,说电影人安德鲁杰克因为新冠去世,他是个资深的电影方言教练 负责把控电影里出现的各种英语口音准确度,这说明好莱坞对口音的准确性还是有所讲究的,但一旦涉及到我们熟悉的语言——汉语,似乎好莱坞就从来没上心过
我看过N部大片小片,好莱坞电影、美剧,里头设定是中国人的、或者通晓汉语的高智商人士,他们的中文发音几乎就没有一个是正常的(当初追《绿箭侠》就因为里头中国黑帮的汉语太瞎了,没坚持看下去) 一个讲得比一个还尴尬
让电影里的人讲一口不那么奇怪 流利点的普通话(甚至不要求标准,毕竟绝大部分国人的普通话也不标准),真的有那么难吗?
明明随便去大学里找个中国留学生 半天一天配个音,或者做一下口音校正就能解决的事,傲慢的好莱坞就是不愿意这么去干
不是我民族玻璃心作祟,我只觉得这压根就是人家不尊重、不在乎中国人怎么想,才会不在上面投入哪怕一点点精力的表现,就和我们抗日神剧里,日本鬼子只会用奇怪的口音喊着八格压路,你的花花的大姑娘什么的一样,是一种无所谓甚至轻视的表现
长久以来,好像没什么人较真过这问题(一定有人会在评论里说,反正人家也不是拍给你中国人看的,凭什么管你怎么看),但是连这世界上最多人讲的语言他们平常到底是什么讲话方式的都懒得考究一下,那还能算是部所谓制作走心的片子吗?
却能容忍电影里女猎手那极其尴尬的蜜汁普通话发音?
而且电影里女猎手先是和中国老头用英语聊了两句,然后用普通话尬聊两句,接着又切换成英语对话了(那讲普通话的意义何在,就为了塑造女猎手“博学多才” 通晓六国语言的人设吗?哈哈……这也太沙雕了吧)
前几天看到一则新闻,说电影人安德鲁杰克因为新冠去世,他是个资深的电影方言教练 负责把控电影里出现的各种英语口音准确度,这说明好莱坞对口音的准确性还是有所讲究的,但一旦涉及到我们熟悉的语言——汉语,似乎好莱坞就从来没上心过
我看过N部大片小片,好莱坞电影、美剧,里头设定是中国人的、或者通晓汉语的高智商人士,他们的中文发音几乎就没有一个是正常的(当初追《绿箭侠》就因为里头中国黑帮的汉语太瞎了,没坚持看下去) 一个讲得比一个还尴尬
让电影里的人讲一口不那么奇怪 流利点的普通话(甚至不要求标准,毕竟绝大部分国人的普通话也不标准),真的有那么难吗?
明明随便去大学里找个中国留学生 半天一天配个音,或者做一下口音校正就能解决的事,傲慢的好莱坞就是不愿意这么去干
不是我民族玻璃心作祟,我只觉得这压根就是人家不尊重、不在乎中国人怎么想,才会不在上面投入哪怕一点点精力的表现,就和我们抗日神剧里,日本鬼子只会用奇怪的口音喊着八格压路,你的花花的大姑娘什么的一样,是一种无所谓甚至轻视的表现
长久以来,好像没什么人较真过这问题(一定有人会在评论里说,反正人家也不是拍给你中国人看的,凭什么管你怎么看),但是连这世界上最多人讲的语言他们平常到底是什么讲话方式的都懒得考究一下,那还能算是部所谓制作走心的片子吗?