苏美尔吧 关注:5,097贴子:45,974
  • 25回复贴,共1

想问大佬们一个问题

只看楼主收藏回复

有一个人对我说,迦南本身属于语族,下分腓尼基和希伯来,迦南神话是西塞姆神话。阿拉伯帝国崛起也依旧很多信仰迦南神话,这个迦南语族和西塞姆神话是什么?


IP属地:江苏1楼2020-04-18 13:35回复
    包含关系。
    西塞姆指的是“说西塞姆语”。
    塞姆语族系也就是闪族语族系。
    西塞姆语系就是西边的塞姆语族系。
    迦南地区的人使用的多为西塞姆语。
    ————
    古代族群的划分多以使用哪种语言来进行。


    IP属地:广西来自Android客户端2楼2020-04-18 14:21
    收起回复

      カナン语(迦南语)
      这图不一定是全部正确的,因为埃勃拉语到现在仍有争议。


      IP属地:广西3楼2020-04-18 15:28
      收起回复
        话题逐渐歪到基佬那边了……
        我再说些“刷人三观”,颠覆以往观点的其他细节。
        https://tieba.baidu.com/p/6429726405 4楼
        已知:古拉女神=宁松。埃拉早期是独立神,然后往涅伽勒融合。
        这里的古拉女神是埃拉长子。于是,基佬的“冥界皇外孙”身份诞生了。
        https://ccp.yale.edu/P285539,慢慢找,找到卢伽尔-班达。卢伽尔-班达=宁乌尔塔。
        宁乌尔塔跟涅伽勒相关神学上的融合,感兴趣自己拍谷歌,我觉得不需要我科普。宁乌尔塔,又=涅伽勒。
        由于乌尔第三王朝时期的脸上贴金操作,神话故事里,总认为卢伽尔-班达是基佬他爸(《苏美王表》显然不同意见就是),所以,冥府皇太子身份诞生了。


        IP属地:广西4楼2020-04-18 17:47
        回复
          "巴尔夏明或者巴尔萨明?"
          抱歉,是这样。音译时,汉字是凭音译者喜欢选择。最好有英文原字,否则真不知“逆译”回去,是个什么样子的。
          我举个例子:《法雷神册》。当年第一次接触的时候,我拼了命去找,找了好多年都不得其法(吧主也知道这回事)。
          后面,找到后,才知道是:Fara!
          可能是口音问题,汉译那位,念成了法雷。但英文原文确实:fara。。。。


          IP属地:广西5楼2020-05-03 01:06
          收起回复