瑟兰迪尔吧 关注:50,770贴子:880,644

【原著资料翻译】重写版的《蕾希安之歌》,选自HOME3

只看楼主收藏回复



IP属地:北京1楼2020-10-21 15:42回复
    译前记
    没啥,就把整本HOME3搞完吧。这是一篇考据癖们可以看看的东西,故事性会差一些,而且坑了。
    所有译名采用文景版中洲系列出版物的译名,如没有,会使用“魔戒中文维基”的译名,再没有,原文照录。
    本人水平有限,欢迎吧友对译文随时提出批评指正,感谢!


    IP属地:北京2楼2020-10-21 15:42
    回复
      IV 重写版的《蕾希安之歌》
      当我父亲重新从头开始创作《蕾希安之歌》的时候,一开始,他并没有打算大删大改,而是想着基于原有的安排与结构,也许只是做一些修订,又或是将单独的几行或者一小段修改得更加完善。这就是最终他对第一歌采取的方式,同时把这些修改写在了B版的打字稿上。但到了第二歌,很快,他的做法就变成了彻底的重写。实际上,他在以相同的主题和旧有的韵律创作一首新诗。戈力姆的故事发生了变化固然是其中的一部分原因,但同样明显的是,他产生了一股要寻求全新表达的冲动,而非仅仅是对原诗修修补补。最终,旧有的打字稿依然被用作新诗的原始基础,但插进去了不少扩写的、用打字机打出来的长篇韵文,另外还夹杂着一些写在成页的纸张或者小纸条上的新作。
      旧版的第二歌由区区300行扩充到了500行,同时划分成了新的第二歌与第三歌(读者可以通过罗马数字和阿拉伯数字很方便地区分旧版与新版)。


      IP属地:北京3楼2020-10-21 15:42
      回复
        旧打字稿上的重写版本只进展到了第三歌(新版的第四歌)就停止了。以这篇极为混乱的文本为基础,我父亲整理出了一份经过装点的、精美的手写稿,也就是“C”版,同时,稿件中然而然地引入了一些进一步的变化。然而,在比重写的B版多出寥寥几行的地方,我父亲便停下了“C”版的创作。随后,似乎在我父亲的监督之下,由抄写员完成了一份打字稿(“D”版)。“D”版有两份拷贝,但到目前为止,除了让人们注意到后期他对这些文本做出了某些修改之外,这个版本无甚可说。
        毫无疑问,B版上的重写内容属于第二个阶段,原始的内容已经不复存在了;因为新的第四歌的原始草稿保存了下来。在其中一页的草稿上,我父亲画了一幅房屋平面图,画的是牛津霍利韦尔街99号的一部分,他于1950年搬了进去,这些草稿明显是同一个时间段的产物。他肯定是在搬家前不久画的这张平面图,一边画一边思考怎样安排空间才最好。很显然,完成《魔戒》之后,重新开始《蕾希安之歌》是他着手的首要工作之一。
        接下来,我会全文(到第624行)收录最终版(也就是说,做了某些修之后)的“C”稿,同时混入后期出现在“D”版打字稿(两份)上的一到两处小小的改动。然后再加上多出来的一小段内容,这一段只出现在了在草稿上,尚未添加到D版当中。


        IP属地:北京4楼2020-10-21 15:43
        回复
          蕾希安之歌
          I 多瑞亚斯的辛葛
          古时曾有一位君王:
          那时人类尚未行走于大地,
          他的力量在洞府中崛起,
          执掌着峡谷与沼地。
          他的王冠由木叶编成,斗篷青绿,5
          银色的长矛纤长而锋利;
          盾牌仿佛网住了星光,
          彼时月亮与太阳尚未升起。
          后来啊,当精灵的大军
          雄赳赳地由维林诺回到10
          中洲的海岸,
          当旌旗高高飘扬,烽火熊熊燃起,
          当埃尔达玛的君王们
          在战争的漩涡中沉浮,天空下,
          他银色的号角依然响起,15
          那时候,太阳仍然年轻,月亮也未曾上了年纪。
          在那贝烈瑞安德的远方,
          在多瑞亚斯这片被围合起来的土地,
          辛葛王端坐在守卫森严的宝座上,
          重重厅堂,石柱林立:20
          绿玉、珍珠还有猫儿眼,
          和金属一起织成了他鱼鳞般的甲衣,
          圆盾和胸甲,战斧和利剑,
          还有雪亮的长矛,都在密窖里堆积。
          万般皆备,却被他视如敝履,25
          因为他把一人看得比宫殿里的所有财富都要珍贵,
          她比所有的人类都要美丽,
          那便是露西恩,他的爱女。


          IP属地:北京5楼2020-10-21 15:43
          收起回复
            备受钟爱的露西恩
            如此轻盈的双腿不再奔跑于
            阳光下的绿色大地;30
            从黎明到黄昏,从骄阳到大海,
            如此动人的少女,世间再难寻觅。
            她的衣袍蓝如夏日晴空,
            灰暗的夜晚恰似那双眼睛;
            斗篷上绣满朵朵美丽的百合,35
            乌发暗如阴影。
            她的双足轻捷如飞鸟,
            明媚的春光恰似伊人的笑声;
            窈窕的柳枝,弯腰的芦苇,
            开满花的草地的芬芳,40
            树叶上跳动的日光,
            还有流水的声响,都比不上
            她的美丽与福乐,
            她的美好与荣光;
            她生活在魔法庇佑的土地上,45
            那时多瑞亚斯的森林
            依然由精灵的力量执掌:
            未经邀请,无人得窥
            前往的道路,也无人胆敢
            从树冠下经过,或是将聆听的树叶惊动。50
            北方横亘着恐怖之地,
            Dungorthin的条条道路都通向死亡,
            山中的翳影既黑暗又寒冷;
            更远处由致命夜翳笼罩,
            陶尔-努-浮阴如同阴森的城堡,55
            太阳惨淡,月亮也晦暗无光。
            向南走是无人踏足的广袤大地;
            古老的汪洋咆哮在西,
            广阔、狂野、无人航行而又漫无边际;
            向东,有蓝色的峰峦堆积,60
            一片寂静,雾气迷蒙,
            那是界外之地的群山挺立。
            就这样,辛葛在明霓国斯称王,
            雄伟的千石窟宫殿中央
            坐落着他那幽深的厅堂,没有一条凡人的路65
            能指引你来到他的身旁。
            他身边坐着那永生的王后,
            动人的美丽安,御座周围环绕着
            重重用魔法织成的无形罗网,
            树木与岩石都附有魔咒:70
            这位山毛榉、橡树与榆树之王,
            他的宝剑锋利,头盔高耸。
            每逢草地青绿,木叶修长,
            每逢雀鸟与画眉婉转歌啼,
            骄阳下,浓荫里,75
            美丽的露西恩啊,这精灵少女
            她奔跑在阳光下,她奔跑在树荫里,
            舞姿翩跹,无论是山谷还是绿草茵茵的林间空地。


            IP属地:北京6楼2020-10-21 15:43
            回复
              辛葛的游吟诗人戴隆
              每当天空晴朗,群星闪烁,
              白昼消散在傍晚,80
              手指修长的戴隆便用银笛
              为可爱的少女露西恩
              吹奏出一首甜美、悠扬的乐曲,
              如一缕细丝,却格外清晰。
              这是个欢乐的国度,四处欢声笑语;85
              月光明亮,夜晚安宁,
              宝石争辉,白银泛着光泽,
              赤金在白皙的手指上闪烁,
              埃拉诺与妮芙瑞迪尔
              依旧盛开在永不凋零的草地,90
              精灵之地的无尽岁月
              在辽远的贝烈瑞安德悠悠逝去,
              直到那一日厄运降临,
              正如精灵歌手们如今仍在说起。


              IP属地:北京7楼2020-10-21 15:44
              收起回复
                太厉害了!


                IP属地:广东来自iPhone客户端9楼2020-10-23 11:30
                回复
                  2. 魔苟斯以及诱捕戈力姆
                  遥远的北方,在那石山之下,95
                  黑暗的洞穴中有一张宝座
                  被火光环绕;沿着石柱
                  盘旋而上的浓烟
                  令人窒息。地底深处
                  厄运如可怕的魔影当空,100
                  受它拨弄而误入歧途者,都会
                  迷失在地堡里,喘息着爬向无望的死亡。
                  有一位君王在洞中端坐,普天之下,
                  数他最为阴森凶狠。
                  他的古老超过大地与海洋,105
                  月亮与星辰,由太初的伟力
                  孕育,心机深不可测,
                  远非埃尔达或者人类的头脑
                  能够匹敌;磐石尚未被劈开
                  把世界堆砌,他便110
                  独自在混沌中行走,暴烈,可怖,
                  将烈焰高擎在手,正如他周身火光熊熊。
                  正是他,将蒙福之地至于
                  毁灭的黑暗,随后又逃回
                  中洲,重新在群山之下115
                  建起了府邸,挤满了
                  满心仇恨的卑劣奴隶:
                  死亡盘踞在他的大门前,
                  他用钢矛和燃烧的刀剑
                  武装他的大军,队伍身后跟着120
                  恶狼,还有长着无睑双眼的
                  毒蛇尾随爬行。此时啊,
                  他那毁灭的军团数量暴增,将战火
                  烧向了原野、森林与泛黄的林地。
                  在一向盛开着金色埃拉诺花的125
                  草地中央,他们插上了自己
                  黑色的旌旗,小鸟曾经歌唱
                  歌手们往日拨动银色竖琴的地方,
                  如今黑色的渡鸦盘旋,
                  在恶臭中呱噪不已,远方的辽阔大地上130
                  也有死者被践踏,砍倒在魔苟斯
                  那滴着鲜血的剑底。
                  慢慢地,他的魔影仿佛云朵
                  翻滚着来自北方,恶毒的报复
                  降临到不肯屈服的骄傲者身上;135
                  他所能给予的全部便是死亡
                  或者地狱里的奴役:北方大地
                  在他可怕的掌底瑟缩、战栗。
                  然而贝奥之子,勇敢的巴拉希尔
                  仍然躲藏在这王权断绝140
                  业已被夺走的寒冷之地,
                  他曾经生为人类的公侯
                  如今却亡命天涯,潜伏在
                  严酷的荒原和晦暗的森林里。


                  IP属地:北京10楼2020-10-27 16:21
                  回复
                    十二位贝奥家族的勇士营救国王英格罗·费拉贡德
                    仍有十二个人追随在他身边,145
                    当一切希望都已破灭,却依然忠诚。
                    尽管年深日久,精灵的歌谣
                    仍然铭记着他们的姓名,
                    唱着英勇的达尼格尔和拉格诺尔,
                    拉兹茹因,戴茹因与吉尔多,150
                    寡欢者戈利姆和乌尔塞尔,
                    还有勇猛的哈沙尔迪尔与阿沙德;
                    唱着黑色的箭羽造成有毒的伤口
                    带走了布瑞国拉斯勇敢的儿子
                    贝烈贡德与巴拉贡德,155
                    唱着有一个人,他的命运与功业
                    超出了所有人类的逝者留下的传说,
                    那便是巴拉希尔之子,英俊的贝伦。
                    这些人经过精挑细选
                    来自贝奥的家族,国王英格罗160
                    败北的那一天,芦苇遍地的
                    色瑞赫沼泽里,他们就团团
                    拱卫在他的身侧,用自己的刀剑
                    救下了所有精灵君王里
                    最俊美的一个,将他的爱重赢得;165
                    他向南脱逃,回到了
                    纳国斯隆德,他那强大的王国,
                    仍旧在那里头戴冠冕;
                    但他们却驰骋去往自己北方的家园,
                    寥寥数人,却英勇无畏,生活在那里170
                    仍然未被征服,挑战命运,
                    被魔苟斯不眠的仇恨追逐。


                    IP属地:北京11楼2020-10-27 18:17
                    回复
                      哇偶,好久不见,开新坑啦


                      IP属地:重庆来自Android客户端12楼2020-10-27 22:52
                      收起回复
                        蒙福的塔恩艾路因
                        众人创下的功绩堪称英勇,
                        一听到他们到来的风声
                        奉命追捕的猎人顷刻间便逃得无影无踪。175
                        尽管每颗人头都被标上了
                        不逊于一位国王的赏格,
                        但没有一位士兵能给魔苟斯带来
                        他们藏身之处的丝毫线索;
                        沿着陡峭的多松尼安爬升,180
                        那阴森松林上方
                        是一片褐色的荒芜高地,
                        白雪皑皑,山风凛冽,那里有
                        一潭湖水,白日清澈湛蓝,
                        夜晚如一面漆黑的明镜,185
                        倒映着埃尔贝瑞丝的星辰
                        踱过世界之巅,缓缓西行。
                        它曾被封为神圣,如今依然受到祝福:
                        魔苟斯的魔影与任何邪恶之物
                        尚未将它玷污;银灰色的白桦树190
                        在湖边弯着腰,阵阵低语
                        将湖水萦绕,四周是一片
                        孤独的荒野,古老的大地
                        那裸露的筋骨如同耸立的岩石
                        穿透了丛生的石楠与棘豆;195
                        就在这无片瓦遮头的艾路因湖畔
                        被追捕的首领与他忠诚的同伴
                        把灰色的岩石当作了藏身之处。


                        IP属地:北京13楼2020-10-28 16:13
                        回复
                          寡欢者戈利姆
                          正如传说所讲,安格林之子
                          寡欢者戈利姆,在众人当中200
                          最为凶悍与绝望。
                          好运当头的日子,他娶了
                          艾丽妮尔,这白衣少女为妻:
                          (译注:原文为the whitemaiden,我暂时没搞明白是说姑娘皮肤白还是衣服白,索引里说艾丽妮尔被称为“the White”,参照白公主,暂时按照衣服白理解了,囧。)
                          在邪恶降临之前,两人情同连理。
                          他骑马奔赴战场,回来后,205
                          发现田地与家宅都遭焚毁,
                          没有房顶的屋子空荡荡地
                          立在光秃秃的林中,已然被遗弃;
                          而艾丽妮尔啊,白衣艾丽妮尔,
                          无人知道她被掳去了哪里,210
                          是身亡,还是在远方沦为奴隶。
                          那一天,魔影的黑暗永远
                          铭刻在他的心里,当他在荒野中
                          流浪的时候,疑虑
                          依然将他苦苦折磨,终夜里215
                          令他辗转反侧,想着
                          在邪恶到来之前,或许她及时
                          逃进了森林:她没有死,
                          她还活着,她会回来
                          寻找他,以为他死于非命。220
                          因此有时他会离开巢穴,
                          在夜晚独自一人,冒着危险
                          悄悄回到自己的旧居,
                          残破,冰冷,没有炉火也没有灯光,
                          除了重新唤起的悲伤之外一无所获,225
                          眼睁睁地盼着,徒劳地空等。


                          IP属地:北京14楼2020-10-29 16:38
                          回复
                            他一无所获,或者更糟——因为
                            魔苟斯有众多探子,许多暗中的眼睛
                            善于穿透最浓重的翳影;
                            他们会记下戈利姆的到来230
                            随后回巢禀报。有一天,
                            秋日的黄昏,寒风哀嚎,
                            苦雨淋漓,戈利姆再次沿着
                            杂草丛生的荒芜小路到来
                            蹑足潜踪。看啊!
                            他惊讶地发现透过窗户
                            夜色中跳动着一点灯火;
                            抱着渺茫的希望,却又满心恐惧,
                            他被吸引着靠近,
                            向内观瞧:那是艾丽妮尔!
                            尽管她容颜改变,他却对她无比熟悉。240
                            她被悲伤与饥饿摧残,
                            长发蓬乱,衣衫褴褛;
                            她那温柔的双眼泪水长流,目光黯淡,
                            轻声地哭着:“戈利姆,戈利姆!
                            你不会抛下我,245
                            惨遭毒手,呜呼!你恐怕已死于非命!
                            而我就像一块无情的不毛磐石,
                            不得不凄凉地独自凋零!”


                            IP属地:北京15楼2020-10-30 11:39
                            回复