大家现在是不是在准备期末考试呢?
有没有人看着看着书手机就跑到了手里哈哈哈
考试的日子临近了又开始焦虑
那么大家知道怎么用英语表达“我很焦虑”吗?
![](http://tb2.bdstatic.com/tb/editor/images/face/i_f02.png?t=20140803)
![](http://tb2.bdstatic.com/tb/editor/images/face/i_f36.png?t=20140803)
I. I'm tearing my hair out.
我紧张得直抓狂。
有什么事情会让你“tear your hair out把头发都抓掉了”?在英语中,搭配“tear your hair out over some-thing”用来比喻“因为某事而感到十分焦虑不安的样子”,就好比汉语里说的“抓狂”。
2. I'm having kittens.
我心慌意乱。
这个英式口语说法的含义和“小猫kittens”并没有直接的关系,而是指“某人内心感到非常沮丧、紧张和不安”。
3.l'm a bundle of nerves.
我紧张不安。
这个口语说法也用来形容某人“非常焦虑、担忧”。搭配“to be a bundle of nerves”形容人的心情状态“非常紧张”。这里,“a bundle of一捆、一束”突出紧张的程度十分强烈。
4.I'm anxious.
我很焦躁。
在这个简单实用的说法中,形容词“anxious”的意思是“心情不安、忧心忡忡”。它的近义词有“worried担心的、distressed忧虑的”和“nervous 紧张的”等。
5. 'm on tenterhooks.
我担心得如坐针毡。
表达“on tenterhooks被晾衣钩拉得紧紧的”也能形容人焦虑不安的样子,我们可以把它翻译成“如坐针毡、惶惶不安”。
有没有人看着看着书手机就跑到了手里哈哈哈
考试的日子临近了又开始焦虑
那么大家知道怎么用英语表达“我很焦虑”吗?
![](http://tb2.bdstatic.com/tb/editor/images/face/i_f02.png?t=20140803)
![](http://tb2.bdstatic.com/tb/editor/images/face/i_f36.png?t=20140803)
I. I'm tearing my hair out.
我紧张得直抓狂。
有什么事情会让你“tear your hair out把头发都抓掉了”?在英语中,搭配“tear your hair out over some-thing”用来比喻“因为某事而感到十分焦虑不安的样子”,就好比汉语里说的“抓狂”。
2. I'm having kittens.
我心慌意乱。
这个英式口语说法的含义和“小猫kittens”并没有直接的关系,而是指“某人内心感到非常沮丧、紧张和不安”。
3.l'm a bundle of nerves.
我紧张不安。
这个口语说法也用来形容某人“非常焦虑、担忧”。搭配“to be a bundle of nerves”形容人的心情状态“非常紧张”。这里,“a bundle of一捆、一束”突出紧张的程度十分强烈。
4.I'm anxious.
我很焦躁。
在这个简单实用的说法中,形容词“anxious”的意思是“心情不安、忧心忡忡”。它的近义词有“worried担心的、distressed忧虑的”和“nervous 紧张的”等。
5. 'm on tenterhooks.
我担心得如坐针毡。
表达“on tenterhooks被晾衣钩拉得紧紧的”也能形容人焦虑不安的样子,我们可以把它翻译成“如坐针毡、惶惶不安”。