王勃吧 关注:1,403贴子:10,528
  • 3回复贴,共1

驯鸢赋[译文]

只看楼主收藏回复

一楼闲置


IP属地:广东来自Android客户端1楼2021-09-14 04:42回复
    原文:
    海上兮云中,青城兮绛宫。金山之断鹤,玉塞之惊鸿。谓江湖之涨不足憩,谓宇宙之路不足穷。终衔石矢,坐触金笼。声酸夕露,影怨秋风。已矣哉!何气高而望阔,卒神顇而智痒。徒骛迹于仙游,竟缠机于俗网。未若兹禽,犹融泛想。惭丹丘之丽质,谢青田之逸响。与道浮沉,因时俯仰。去非内惧,驯非外奖。夫劲翮挥风,雄姿触雾。力制烟道,神周天步。郁霄汉之弘图,受园庭之近顾。质虽滞于城阙,策已成于云路。陈平负郭之居,韩信昌亭之遇。似达人之用晦,混尘濛而自托。类君子之含道,处蓬蒿而不怍。悲授饵之徒悬,痛闻弦之自落。故尔放怀于诞畅,此寄心于寥廓。


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2021-09-14 04:43
    回复
      译文:
      辽阔的大海之上啊高耸的云层之中,黑色的城墙之内啊红色的宫殿之中。金山中断队的白鹤,玉塞上飞举的惊鸿。称江河湖泊的涨潮容不下它们的休憩,言宇宙的道路不够使它们飞行至终。最终却被石箭射下,居留於金笼之中。声音在清晨的雾气中显得酸涩,形影於秋天的吹风中充满怨意。罢了!先前是多么的神气高昂视界开阔,最终却落得精神颓废神智沮丧。空自飞翔於仙界的路途之中,最后却和尘世的丝网缠上了关系。这些飞禽都比不得此鸟,还在沉浸於汗漫的遐想当中。惭愧於丹丘之上绝丽的身姿,辞别青田之中快活的声响。跟随天道一起浮沉,根据时机决定飞翔的高低。离开并非是心里害怕,被驯服也并非是外来的嘉奖。强劲的翅膀扇动着清风,矫健的身姿触碰着浓雾。用力在云烟中开辟出道路,神情环顾着天体的运转。郁结於霄汉之上恢宏的思虑未得成全,形体受制园庭而向下俯视。身体虽然滯留於城阙之中,计划却已经成型於云路之上。陈平靠近城郭而居住,韩信在昌亭旅食的际遇。好似达人的才用隐藏,被尘世蒙蔽而自我寄托。又好比君子怀藏正道,居身於蓬草之间而不得作为。悲叹於授予钓饵时的空自悬停,痛惜於听闻惊弦时的自我坠落。因此你要放下顾虑纵情遨游,把心寄托浩瀚的天空。


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2021-09-14 08:50
      收起回复