遠回しな嫌味 (とおまわしないやみ)
委婉的嫌弃
例:
(ずいぶん)遠いところから来てはるな
直译:从大老远来的
本音:从乡下地方来的 (ずいぶん田舎の出身なのですね(侬砸乡物宁))
洒落たもん着てはるな
直译:你穿得好潮
本音:你穿得好土
美味しそうに食べはりますね
直译:你吃得也太香了
本音:你吃相太难看了
いい時計してはりますね
直译:你的手表真不错
本音:你说话太冗长了(这么多话留着拜山再说)
何年目なん?
お若く見えるからびっくりしたわ
直译:你练了几年了?我很惊讶,你看起来还很年轻
本音:到这个年纪还是这个水平太丢人了
委婉的嫌弃
例:
(ずいぶん)遠いところから来てはるな
直译:从大老远来的
本音:从乡下地方来的 (ずいぶん田舎の出身なのですね(侬砸乡物宁))
洒落たもん着てはるな
直译:你穿得好潮
本音:你穿得好土
美味しそうに食べはりますね
直译:你吃得也太香了
本音:你吃相太难看了
いい時計してはりますね
直译:你的手表真不错
本音:你说话太冗长了(这么多话留着拜山再说)
何年目なん?
お若く見えるからびっくりしたわ
直译:你练了几年了?我很惊讶,你看起来还很年轻
本音:到这个年纪还是这个水平太丢人了