白色相簿2吧 关注:109,739贴子:2,245,997
  • 2回复贴,共1

(无剧透)有关冬马和纱与小木曾雪菜对北原春希爱情需求的差异

只看楼主收藏回复

coda,通关全线的一定会对下面几个剧情印象颇深吧?
0 ic 雪菜学园祭 和纱失恋后
1 cc 平安夜
2 coda 首演夜
3 浮气线 醉酒后
4 雪菜te 录音日
5 和纱te 追演前
6 和纱te《powder snow》
(字数限制删掉了具体描述,结果发现字数依然过多,只能分楼。删除部分也没保存,难受。不过发现这样写其实可以避免剧透,故不做补充描述。)
两女在对爱的需求上是截然不同的。
除了冬t结尾的雪菜,除了ic末期与coda首演日和纱。
大部分时候,雪菜通常在追求一种有反馈的爱,和纱则是不寻求回声。
归纳下来就是两种状态。
我爱你,和你有关。
我爱你,与你无关。
雪菜通常处于第一种状态下,和纱通常处于第二种状态下。
三女中的麻理小春也接近第一种,千晶则更近似第二种。
现实中大部分情侣的爱是第一种的,所以此情不难理解,不多解读。
而第二种在现实的情侣中就比较少见。


IP属地:江苏来自Android客户端1楼2022-09-17 13:11回复
    第二种之所以少见一些,是因为正常人的爱就是会随着对所爱对象认知的变化而变化,以及会希望对方也可以有所回应。
    歌德对第二种爱进行过描述。
    我爱你,与你何干?
    Wenn ich dich liebe, was geht es dich an?——歌德《威廉·迈斯特的学习时代》
    另一位德国女诗人Kathinka Zitz对于歌德的这句描述进行过扩展性的创作。
    这首诗流传的翻译版本有三种,个人对于这三个版本的翻译都不是特别满意,此翻译为个人翻译版,并在下方贴出德语原文,吧友们有感觉翻译词不达意的地方还请斧正。
    ……
    与你无关吧
    Was geht es dich an
    可我的眼睛只要映出你,
    就如同饮了香醇的美酒。
    可我的耳朵只要听见你,
    就发自内心的产生喜悦
    ——与你无关吧?
    Wenn dir mein Auge mit trunknem
    Entzücken
    Folget, so weit es dich sehen nur kann.
    Wenn deine Worte mich innig beglücken,
    Wo ich sie höre - was geht es dich an?
    倘若你是我黯淡夜空的灿烂星辰,
    那么我的道路就不会再漆黑一片。
    倘若你是我无法触摸的光辉太阳,
    那么我就会直视你直至双目失明。
    我喜欢你,与你无关吧?
    Bist du der Stern mir, der Strahlen versendet
    Auf meines Lebens umdüsterte Bahn,
    Bist du die Sonne mir, die mich verblendet,
    Wenn ich dir gut bin, was geht es dich an?
    你是我藏在心底的神明,
    我是你无闻的虔诚信徒。
    你的神坛在我心中永筑,
    我对你的信仰至死方休。
    我爱你,与你无关吧?
    Bist du die Gottheit, die still ich verehre,
    Zu der ich hohes Vertrauen gewann
    Und ihr im Herzen errichtet Altäre
    Wenn ich dich liebe, was geht es dich an?
    我没有什么所求于你,
    只希望你能够容许我,
    在世界燃尽的烟火里,
    依然保持对你的幻想;
    Wenn ich
    nichts fordre, so mußt du es dulden,
    Was ich an Opferrauch für dich ersann;
    我当然会因此痛苦,
    但这一切非你之过。
    我也许会因此死去,
    但这一切与你无关。
    Was ich auch leide, ist nicht dein Verschulden,
    Und wenn ich sterbe, so geht's dich nichts an.
    ……


    IP属地:江苏来自Android客户端2楼2022-09-17 13:13
    回复
      我对你马是全身都通关了


      IP属地:上海来自Android客户端3楼2024-09-06 23:52
      回复