继前日官方发布将推出一册大电影公式书(我姑且这么认为的)后,详见下图,
昨晚井上老师亲自写长文发感慨,原文如下:
THE FIRST
映画を作り始めてから数年が経ち、いよいよ完成が近づいてきました。
新しいものを作れるのは、これまでの道のりがあってこそだと実感しています。
1990年から96年の連載時期、そして今日までの長い年月。
ジャンプで、単行本で漫画を読んでくれた人たち、TVアニメを見てくれた人たち、そしてリアルタイムでなく新たに出会ってくれた方たち、ありがとうございます。
毎週の連載をしていた頃、編集部に送られてくる読者からの感想のお手紙を読むことが自分にとって一番の励みでした。当時の自分はまだキャリアも浅く、正直に言えば、感謝の気持ちのほとんどは読者の人たちだけに向けられていたような気がします。
時は流れ、今はもう少し視野が広がり、もっと多くの人に対する感謝の念が湧いてくるようになりました。
漫画もアニメもそれぞれの現場で、制作から人々に届けるまでの過程でたくさんの人たちが携わってくれました。そんな全ての人たちに、感謝の気持ちでいっぱいです。
自作のキャラクターをどう思っているかはなかなか知る機会もないと思うので、少し明かしますと・・
キャラクターたちは、連載が終わってからも引き続き自分の中で生きている感じがあります。
新装版やイラスト集などで新しく描き下ろすたびにどこかから呼び出して、命を新たに吹き込んでいる感じで更新されていく、歳は取らないけど生きている、そういう感覚があります。
その中で、自分が歳を重ねるにつれてキャラクターたちをとらえる視点の数も少しずつ増えていく。
こいつはこんなヤツだったのか、こんなことがあったのかと、いろいろな視点が浮かんで、その度にメモが少しずつ増えていきました。更新されてきました。昔、30年前には見えなかった視点もあれば、連載中からあったけどその時には描けなかった視点もあります。
それらのいくつかが生かされたという意味で、今回の映画は新たな視点で描いたスラムダンクと言えます。
キャラクターたちの新たな絵を描く時のように、何度も描いてきたはずだけど初めて出会う人のように、この映画も新たな命のようなものを持つことを願って取り組みました。
知らない人には初めての、
知ってる人には、
知ってるけど初めて見るスラムダンク。
そんな感じで気軽に楽しんでもらえたら嬉しいです。
制作はいよいよ最後の上り坂をスタッフ皆で登っている最中です。
井上雄彦
——渣渣机翻——
THE FIRST
自从我开始制作电影以来已经过去了几年,完成终于接近了。
我意识到我可以做新事物,仅仅是因为到目前为止我已经做到了。
从1990年到1996年的序列化期以及今天的几年。
感谢那些阅读书中漫画的人,那些在书中读过漫画的人,看电视动漫的人以及那些遇到了新而不是真实的人。
当我每周序列化时,阅读发送给社论部门的读者的来信对我来说是最令人鼓舞的。那时,我的职业生涯仍然很少,老实说,我觉得我的大部分感激之情仅针对读者。
时间流动了,现在的视野已经扩大了一点,并且由于更多的人来了。
漫画和动画都在每个站点中,许多人参与了从生产到交付人的过程。我对所有这些人都很感激。
我认为没有机会知道您对自己的角色的看法,所以我会透露一点...
即使序列化结束后,角色仍在自己的生活中继续生活。
每次绘制新版本或插图集时,您都可以从某个地方打电话,并随着新的生活进行更新。
其中,随着年龄的增长,捕获角色的观点的数量逐渐增加。
有多种观点,无论这个家伙是如此的人还是发生了什么,每次票据的数量逐渐增加。它已更新。过去,某些观点在30年前看不到,而其他观点则在该系列中,但当时无法绘制。
从某种意义上说,他们中的一些人还活着,这部电影是从新角度绘制的贫民窟扣篮。
就像绘制角色的新图片一样,我已经绘制了很多次,但是我希望这部电影有新的生活,就像我第一次遇到的人一样。
对于那些不知道的人
对于那些知道的人
我知道,但是我第一次看到贫民窟的扣篮。
如果您能那样喜欢它,我会很高兴。
制作终于攀登了最后的期期。
Yuhiko Inoue
昨晚井上老师亲自写长文发感慨,原文如下:
THE FIRST
映画を作り始めてから数年が経ち、いよいよ完成が近づいてきました。
新しいものを作れるのは、これまでの道のりがあってこそだと実感しています。
1990年から96年の連載時期、そして今日までの長い年月。
ジャンプで、単行本で漫画を読んでくれた人たち、TVアニメを見てくれた人たち、そしてリアルタイムでなく新たに出会ってくれた方たち、ありがとうございます。
毎週の連載をしていた頃、編集部に送られてくる読者からの感想のお手紙を読むことが自分にとって一番の励みでした。当時の自分はまだキャリアも浅く、正直に言えば、感謝の気持ちのほとんどは読者の人たちだけに向けられていたような気がします。
時は流れ、今はもう少し視野が広がり、もっと多くの人に対する感謝の念が湧いてくるようになりました。
漫画もアニメもそれぞれの現場で、制作から人々に届けるまでの過程でたくさんの人たちが携わってくれました。そんな全ての人たちに、感謝の気持ちでいっぱいです。
自作のキャラクターをどう思っているかはなかなか知る機会もないと思うので、少し明かしますと・・
キャラクターたちは、連載が終わってからも引き続き自分の中で生きている感じがあります。
新装版やイラスト集などで新しく描き下ろすたびにどこかから呼び出して、命を新たに吹き込んでいる感じで更新されていく、歳は取らないけど生きている、そういう感覚があります。
その中で、自分が歳を重ねるにつれてキャラクターたちをとらえる視点の数も少しずつ増えていく。
こいつはこんなヤツだったのか、こんなことがあったのかと、いろいろな視点が浮かんで、その度にメモが少しずつ増えていきました。更新されてきました。昔、30年前には見えなかった視点もあれば、連載中からあったけどその時には描けなかった視点もあります。
それらのいくつかが生かされたという意味で、今回の映画は新たな視点で描いたスラムダンクと言えます。
キャラクターたちの新たな絵を描く時のように、何度も描いてきたはずだけど初めて出会う人のように、この映画も新たな命のようなものを持つことを願って取り組みました。
知らない人には初めての、
知ってる人には、
知ってるけど初めて見るスラムダンク。
そんな感じで気軽に楽しんでもらえたら嬉しいです。
制作はいよいよ最後の上り坂をスタッフ皆で登っている最中です。
井上雄彦
——渣渣机翻——
THE FIRST
自从我开始制作电影以来已经过去了几年,完成终于接近了。
我意识到我可以做新事物,仅仅是因为到目前为止我已经做到了。
从1990年到1996年的序列化期以及今天的几年。
感谢那些阅读书中漫画的人,那些在书中读过漫画的人,看电视动漫的人以及那些遇到了新而不是真实的人。
当我每周序列化时,阅读发送给社论部门的读者的来信对我来说是最令人鼓舞的。那时,我的职业生涯仍然很少,老实说,我觉得我的大部分感激之情仅针对读者。
时间流动了,现在的视野已经扩大了一点,并且由于更多的人来了。
漫画和动画都在每个站点中,许多人参与了从生产到交付人的过程。我对所有这些人都很感激。
我认为没有机会知道您对自己的角色的看法,所以我会透露一点...
即使序列化结束后,角色仍在自己的生活中继续生活。
每次绘制新版本或插图集时,您都可以从某个地方打电话,并随着新的生活进行更新。
其中,随着年龄的增长,捕获角色的观点的数量逐渐增加。
有多种观点,无论这个家伙是如此的人还是发生了什么,每次票据的数量逐渐增加。它已更新。过去,某些观点在30年前看不到,而其他观点则在该系列中,但当时无法绘制。
从某种意义上说,他们中的一些人还活着,这部电影是从新角度绘制的贫民窟扣篮。
就像绘制角色的新图片一样,我已经绘制了很多次,但是我希望这部电影有新的生活,就像我第一次遇到的人一样。
对于那些不知道的人
对于那些知道的人
我知道,但是我第一次看到贫民窟的扣篮。
如果您能那样喜欢它,我会很高兴。
制作终于攀登了最后的期期。
Yuhiko Inoue