中世纪吧 关注:178,359贴子:1,796,131
  • 2回复贴,共1

【骑士文学翻译】白骑士 Tirant lo Blanc

只看楼主收藏回复

第一章
沃里克的威廉伯爵
在美丽丰饶的英格兰岛上,居住着一位英勇无匹的骑士,其勇武更甚其高贵的血脉。他才华聪颖,足智多谋,在骑士之位上耕耘多年,赢得无上荣光,名扬四海。
他名为沃里克的威廉伯爵。
这位矫健的骑士,在他血气方刚的青春年华,投石拔距,驰骋海陆,百战百胜。
伯爵在五十五岁的暮年,受到神圣的感召,他决定放下骑枪,前往耶路撒冷朝圣。善良的伯爵时常因年轻时夺去的生命而黯然神伤,因此,他毅然前行。
夜晚,他告知了妻子他的计划,尽管伯爵夫人贤淑谨慎,但她在知晓时,仍因深爱着伯爵而感到无比悲伤。
清晨,伯爵召见了所有的男女仆从,他说:
”我的孩子们,最忠实的仆人们,我离开你们是上天的旨意,至于何时归来,还无法确定。鉴于旅途的艰难险阻,现在,我要为你们多年的辛勤侍奉予以赏赐。“
他拿出了装满金银的大箱子,每位仆人都获得了远超付出的报酬,因此他们心满意足。
然后,他将所有的土地与权力交予了伯爵夫人。
他下令打造一枚金戒指,其上刻有他与夫人的盾徽,戒指制作成被一分为二的样式。每一部分都由整圆环构成,分别展示出盾徽的一半,当它们合一时,就能看见整个盾徽的模样。
当一切准备妥当的时候,他找到他那端庄的妻子,温和地说:
“我知道你会耐心且深情地接受我的离去,如若上帝保佑,我的旅途会很快结束。在我离开时,你负责掌管一切。这是我所打造的戒指的一半,我恳请你代我保管它,并守护它直至我归来。”
“噢,亲爱的!”伯爵夫人哭泣道。“大人,难道您真的要离我而去吗?至少请允许我与您一同前行,这样我可以服侍您。不能与您一同生活的话,我宁愿去死。就在我以为一切不幸都要结束的时候,我却发现痛苦在不断增加。我只剩下这个可怜的儿子作为他父亲的保证,他说这个孩子一定能成为慰藉。”
她抓住并拉扯着小儿子的头发,拍了拍他的脸蛋,说:”我的孩子,为你父亲的离去而哭泣吧,你会陪伴好妈妈的。”
这个出生仅三个月的小婴儿突然大哭起来。
伯爵见到母子一同哭泣,深感悲痛,也忍不住流下热泪。
三人落泪,伯爵泣不成声。
伯爵向她告别,一遍遍地亲吻她,涕泗横流。他向其他女士告别,只带了一名侍从与他一同前往。离开他的城市沃里克,他登上了一艘船,乘风航行,随时间的流逝,他安全抵达了亚历山大港。他在那里下船,前往耶路撒冷。
当他到达了耶路撒冷时,他忏悔了自己的罪过,并虔诚地瞻仰了耶稣基督的宝体。然后,他走进耶稣基督的圣墓,在那里热切地、流泪地祈祷,为自己的罪感到万分懊悔。
在参观了其他的圣所之后,他返回了亚历山大港。
然后,他登上了返程的船前往威尼斯。
临近威尼斯时,他将所有的钱财交给了那位精心照料他的侍从,并为他安排了一场婚礼,使他不再想返回英格兰。他让他的侍从传播他去世的消息,并安排商人写信给英国,说沃里克的威廉伯爵在从耶路撒冷圣地返回时去世。
当伯爵夫人得知此事,她深感悲痛并哀悼,安排了这样一位贤惠的骑士应得的葬礼。
时光飞逝,伯爵返回了他的领地,长发垂肩,胡须全白,垂至腰间。
他身着光荣的圣方济各服,靠救济生活;他秘密地进入了一所虔诚的圣母隐修院,那里离他的城市沃里克近在咫尺。
这所隐修院位于一座高山之上的迷人之境,那里灌木浓密,溪流潺潺。伯爵隐退至这僻静之所,独居以避尘世,忏悔罪孽。由于要靠救济生活,他每周一次前往沃里克城乞求施舍。因那厚厚的胡子和长发人们未能认出他来,他前去找伯爵夫人,即他的妻子乞讨。当她看到他如此谦卑地请求施舍时,她让下人们给他的比其他人给的都要多。
他就这样度过了一段贫困潦倒的日子。
不久后,伟大的加那利国王因海盗掠夺了他的村庄而愤懑不已。
他带着一支庞大的舰队离开了自己的领地,顺风航行,抵达了肥沃、平静的英格兰海岸。
黑夜中,整个舰队驶入了南安普顿港,摩尔人们静悄悄地登上了海岸。当他们到达陆地时,他们整合军队,开始进攻该岛。
当爱好和平的英格兰国王得知了此事,他召集了尽可能多的人马进行反抗,与摩尔人展开交战。
战况十分激烈,许多人在此牺牲,尤其是基督徒们。
由于摩尔人人多势众,英格兰王的军队被他们摧毁了。他不得不和剩下的人一起撤退,去往坎特伯雷的圣托马斯市避难,那里现在是圣体安息的地方。
英格兰王召集了更多的人马,他得知摩尔人们正在攻占这座岛屿,杀死了许多男人,玷污了许多妇女和年轻的女孩,并将他们全部俘虏。


IP属地:江苏来自Android客户端1楼2022-11-19 01:10回复
    当这位基督徒的王发现摩尔人正在河道旁行军时,午夜时分,他将军队部署在河关处。但他的行动不够隐秘,摩尔人听闻风声,停止行进,直到天亮。随后,他们发起了一场残酷的战斗,许多基督徒死去,幸免于难的人们与不幸的国王一同逃离,而摩尔人的王仍坐镇帐中不动。
    基督徒的国王遭遇了巨大的不幸,他接连输掉九场战役,不得不撤回伦敦城。摩尔人听闻,围攻了这座城市。连日血战后,最终可怜的国王被迫离开了伦敦城,前往山区,途经了沃里克城。
    当伯爵夫人听说国王要逃到那座城市时,当夜她已经准备好了食物和一切必要的东西。伯爵夫人是位非常谨慎的女士,她开始考虑如何增强城防,使其免于过快的陷落。当她面见国王时,对他说:
    “贤良的王啊,我感受到了您的恩典,但我们全岛的人民,正处在巨大的危机当中。但是陛下,若您愿意停留在这座城中,你会发现这里有充足的粮食和战争所需的一切。我的领主与丈夫,沃里克的威廉伯爵,为这座城市与他的城堡准备了兵器、臼炮、十字弓与手炮,以及其他种类的火炮。上帝保佑,得于祂的怜悯,过去的四年里我们储存了大量的果实。所以,您的恩典在此能够保全。”
    “我很高兴能够留在这里,”国王说,“我为您祈祷,伯爵夫人,您的安排使我的军队得到了所需的一切。”
    伯爵夫人和她的两位侍女即辞别国王,与城市治安官一同穿梭在城市的房屋中,让他们带来大麦、小麦和一切所需。
    当国王和他的手下们看见一切物资都十分充裕时,他们非常高兴。
    当摩尔人发现国王已经离开了伦敦,他们一路追捕,最终得知他逃往沃里克避难。一路上,摩尔人攻陷了名为基林沃思的城堡,距离国王的所在地仅有两里路。由于他们攻陷了王国的大部分地区,摩尔人的王带着他的军队兵临沃里克城下。可怜的基督徒国眼见没了希望,不知如何是好:他爬上城堡的塔顶,看见摩尔人的大军焚烧着庄园,摧毁着城堡,杀害了数不尽的男男女女。逃出生天者向城内哭嚎着、奔跑着。他们可怖的悲鸣传至半英里外,然而就算死,也好过成为异教徒的俘虏。
    当国王目睹了这惨绝人寰的景象时,他以为自己会悲痛过度而死。不忍再看眼前的废墟,国王爬下高塔,走进小房间中,深深地叹息。
    泪珠滑落,他哀恸至极。
    司铎在房间外倾听着王的悲痛,当他最终痛哭起来时,他祷告道:
    “主啊,您的慈悲和怜悯不会允许如此。您的慈悲不允许让基督教的信徒们被摩尔人所折磨——尽管他们有着巨大的罪孽。相反,您应保护他们,让他们回归你的圣职,这样他们就可以侍奉你,赞美你,把荣耀归还给你。”
    当可怜的国王哀叹时,他将脑袋枕在床上,恍惚间他见到一位美丽的女子穿过门口,来到他的房价,她身着纯白的锦缎,双臂中着抱着小婴儿。她身后紧随着许多女子,她们唱着颂歌。
    当他结束祈祷,女子走向国王,将手掌置于他的额上,她说:
    “哦,王,不要有任何怀疑。你要相信,母与子都会在这场伟大的审判中帮助你。
    你见到的第一个留着长胡子的人,他以上帝的名义向你乞讨,你要亲吻他的嘴唇以示和睦,并仁慈地请求他放弃隐修,让他成为人们的领袖。”
    可怜的国王醒来,眼前的景象消失了。他对梦感到惊异,思索一番,回想起了一切。


    IP属地:江苏来自Android客户端2楼2022-11-19 01:14
    回复
      原文是1490年于瓦伦西亚出版的骑士小说,为加泰罗尼亚语
      从英译本转译
      尝试翻译 有时间就更新
      欢迎各位大佬指出翻译和知识上的问题(爬)


      IP属地:江苏来自Android客户端3楼2022-11-19 01:19
      回复