游戏王masterduel吧 关注:165,244贴子:6,803,097
  • 11回复贴,共1

怎么这么翻译

只看楼主收藏回复

怎么一看4个字一半是错的,还是说是有啥意思吗


IP属地:江苏来自Android客户端1楼2023-06-30 18:22回复
    都说了,不要用官中


    IP属地:四川来自Android客户端2楼2023-06-30 18:31
    回复
      我tm笑死


      IP属地:贵州来自Android客户端3楼2023-06-30 19:38
      回复
        因为原名是个文字游戏,把旋风(サイクロン)改了一个假名变成了サイコロン,达到同时双关骰子(サイコロ)的目的。改成“炫风”是避免带有可能的“旋风”字段,不过“股子”确实很怪,现在“骰子”一般是作为ダイス的翻译,サイコロ可以翻译为“色子”之类的别称,没理解为什么用“股子”这种别字。


        IP属地:上海4楼2023-06-30 20:14
        收起回复
          卡名没什么好说的,关键是效果错了


          IP属地:广东来自Android客户端5楼2023-06-30 21:54
          回复
            dl同款翻译


            IP属地:浙江来自Android客户端6楼2023-06-30 22:38
            回复
              效果看懂头疼


              IP属地:湖北来自Android客户端7楼2023-06-30 22:42
              回复
                我一开始还以为是只能拿来破坏场地魔法


                IP属地:上海来自iPhone客户端8楼2023-06-30 23:25
                回复


                  IP属地:上海来自iPhone客户端9楼2023-07-01 00:02
                  回复
                    还好我猜到是炸魔陷的了


                    IP属地:陕西来自Android客户端10楼2023-07-01 01:07
                    回复
                      股子,官中翻译的真实cs


                      IP属地:广东来自Android客户端11楼2023-07-01 01:17
                      回复