装甲核心吧 关注:18,782贴子:348,522

装甲核心6汉化质量堪忧

只看楼主收藏回复

正常对话翻译不准确罢了,但是拉斯提的机甲叫盗窃迷雾什么鬼steel和steal不分是吧,这么低级的错误也有


IP属地:北京来自iPhone客户端1楼2023-08-28 10:49回复
    日文片假名翻译的锅


    IP属地:北京来自Android客户端2楼2023-08-28 10:53
    回复
      你看着英文是steel fog,翻译组那边拿到的可能就是死丢儿佛格


      IP属地:海南来自Android客户端3楼2023-08-28 10:55
      收起回复
        计画是最绷不住的


        IP属地:江苏来自iPhone客户端4楼2023-08-28 11:09
        收起回复
          简体翻译好像就是繁体转换了一下,外包翻译终于走到这一步了吗


          IP属地:江苏5楼2023-08-28 11:13
          收起回复
            新手关身份证写成身分证


            IP属地:天津来自Android客户端6楼2023-08-28 11:26
            收起回复
              xb2就有个异刃 技能偷心被翻译成钢铁之心的(


              IP属地:浙江来自Android客户端7楼2023-08-28 11:35
              收起回复
                多的是翻译错误,篡改和窜改这种错误还有


                IP属地:湖北来自iPhone客户端8楼2023-08-28 13:04
                回复
                  对话里面但凡懂点英文就能听出来很多情况下英文和中文的意思对不上,把角色原有的个性磨灭了,日文不清楚,但出入肯定更大


                  IP属地:广东来自Android客户端9楼2023-08-28 13:22
                  收起回复
                    中文是按日文翻译的,读音差不多确实容易弄混


                    IP属地:河南来自Android客户端10楼2023-08-28 13:28
                    回复
                      这种多半是因为汉化组拿到的是日文版,斯提尔佛格也看不出到底是钢铁还是偷


                      IP属地:浙江来自Android客户端11楼2023-08-28 13:28
                      收起回复
                        翻译组:


                        IP属地:上海来自Android客户端12楼2023-08-28 13:55
                        收起回复
                          日译中的锅,翻译水平应该没问题
                          这俩单词片假名一样


                          IP属地:上海14楼2023-08-28 14:05
                          收起回复
                            你怎么不说英文翻译是错的?我觉得偷比钢铁更适合搭配雾


                            IP属地:上海来自Android客户端15楼2023-08-28 14:11
                            收起回复
                              湖之利耶尼亚


                              IP属地:四川来自iPhone客户端16楼2023-08-28 14:13
                              回复