隆天王朝吧 关注:14,947贴子:1,196,858

【周府·希文院】_廷尉正(周闻浅)别院

只看楼主收藏回复

周闻浅,字潜之,周氏家族老爷,城府颇深,善于察言观色。做人圆滑,处事周到。誓使家族更加兴旺。


1楼2010-08-16 15:55回复
    独白
    老夫今年四十又一,膝下有儿有女,在朝廷中也是有头有脸的人物。这周家是王朝中的后起之秀,而老夫年事渐高,这希望也落在儿子的身上。


    2楼2010-08-16 16:17
    回复
      坐立案前,挑灯夜读,一卷卷厚重的竹简,摆放在案上。
              蜡烛落泪,人浅憔悴。
      【扶额】轻声叹了一口气,【可惜流年催人老啊!这朝廷的事,也渐渐棘手了。】
              【踱到窗前,仰看明月】
      月冷寒霜秋叶意,拳拳之心抱肝胆。


      3楼2010-08-16 16:46
      回复
        【敲门,进】爹,刚下朝回来?!
        近来您忙里忙外的要小心身子。孩儿也不能为你分担些什么,心里颇为愧疚。孩儿备下了些清茶点心,爹请尝尝!

        


        4楼2010-08-16 16:49
        回复


          5楼2010-08-16 16:49
          回复
            父亲好生休息,儿子告退了。
            【作揖,离去。】


            6楼2010-08-16 16:50
            回复
              真是我的好儿子呀!得子如此,老夫欣慰矣。
              【喝茶,吃点心。】


              7楼2010-08-16 16:52
              回复
                【时间不早,也该休息了。】


                8楼2010-08-16 20:58
                回复
                  【鸡鸣时分】
                  【丫鬟送来热水,洗漱一番。】


                  9楼2010-08-17 10:51
                  回复
                    【敲门】爹,您可起来了?


                    10楼2010-08-17 11:00
                    回复
                      进来吧。


                      11楼2010-08-17 11:02
                      回复
                        【推门,进屋。行了一礼】爹,夜里睡得可好?


                        12楼2010-08-17 11:47
                        回复
                          唉!【叹一口气】人老了,眠也浅了。
                          【挥手,示意坐下】你母亲和妹妹还没有回来?


                          13楼2010-08-17 11:50
                          回复
                            [14楼作废,更正]
                            【坐下,微微向后靠一些。心里一番思量计较,在京呆了这么些时日,想来父亲也是念着母亲和妹妹她们的,这家冷冷清清的也不像个家,过段时日也就好了。】回父亲!【转头望向父亲】大妹妹一心念着来京,是以先行出发,已经来了!正在房内收拾呢!娘亲和三妹还在路上。大妹妹也是的,不想着陪着娘亲,路上好有个照应。【微微一笑】想来娘亲和三妹这几日也该到了!


                            15楼2010-08-17 11:57
                            回复
                              【捋了捋胡须】是呀,这几日该到了,你安排好,迎接你母亲与妹妹,我们一家人也该团聚了’我们离家也有几个年头了,不知道你妹妹们长得怎么样了?
                              【微笑】你可记得她们藏在花园与你嬉戏玩耍时吗?
                              【叹气】一晃眼你们都大了,为父真的老了呀。


                              16楼2010-08-17 12:05
                              回复