中译版圣经:
但主的日子要像贼来到一样。那日天必大有响声废去,有形质的都要被烈火销化。地和其上的物都要烧尽了。
新中译版圣经:但主的日子要像贼来到一样。那日天必大有响声废去,有形质的都要被烈火销化。地和其上的物都要烧尽了。
新世纪圣经:但主的日子必要象贼一样来到。在那日,天必轰然一声地消失,所有元素都因烈火而融化;地和地上所有的,都要被烧毁。
LCC:但主的日子总必来到;来时就像贼一样。当那日、天必轰然一声地过去,星辰必因烈炽而被消毁,地和地上被造之物就不见(钞本谅有残缺。有古卷作『烧掉』)了。
TCB:但是,主再来的日子就像小偷忽然来到一样。在那日,诸天要在巨大的响声中消失,天体在烈焰中烧毁,大地和万物都会消灭〔有些古卷作:消失,另有些古卷作:烧毁了,又有些古卷作:暴露无遗〕。
当代圣经:不过,主再来的日子要像贼一样猝然来的。那日,天会在一声巨响中消失,有形有质的都要被烈火焚化。大地和其中所有的也要被焚毁。
CSG:可是,主的日子必要如盗贼一样来到;在那一日,天要轰然过去,所有的原质都要因烈火而溶化,大地及其中所有的工程,也都要被焚毁。
以上可以看出上帝是邪恶的.正义的撒旦必将处决上帝
但主的日子要像贼来到一样。那日天必大有响声废去,有形质的都要被烈火销化。地和其上的物都要烧尽了。
新中译版圣经:但主的日子要像贼来到一样。那日天必大有响声废去,有形质的都要被烈火销化。地和其上的物都要烧尽了。
新世纪圣经:但主的日子必要象贼一样来到。在那日,天必轰然一声地消失,所有元素都因烈火而融化;地和地上所有的,都要被烧毁。
LCC:但主的日子总必来到;来时就像贼一样。当那日、天必轰然一声地过去,星辰必因烈炽而被消毁,地和地上被造之物就不见(钞本谅有残缺。有古卷作『烧掉』)了。
TCB:但是,主再来的日子就像小偷忽然来到一样。在那日,诸天要在巨大的响声中消失,天体在烈焰中烧毁,大地和万物都会消灭〔有些古卷作:消失,另有些古卷作:烧毁了,又有些古卷作:暴露无遗〕。
当代圣经:不过,主再来的日子要像贼一样猝然来的。那日,天会在一声巨响中消失,有形有质的都要被烈火焚化。大地和其中所有的也要被焚毁。
CSG:可是,主的日子必要如盗贼一样来到;在那一日,天要轰然过去,所有的原质都要因烈火而溶化,大地及其中所有的工程,也都要被焚毁。
以上可以看出上帝是邪恶的.正义的撒旦必将处决上帝