维多利亚3吧 关注:97,209贴子:1,272,474

有没有觉得维多利亚3这个翻译很失败

只看楼主收藏回复

《魏忒俪锕斯斯瑞斯》,多么朗朗上口而富有深意的名字,翻译成中文,竟然变成了《维多利亚3》这么个完全偏离游戏主题的译名,要我说,这个游戏最好的译名就是别翻译,就叫Victoria 3。参考文献:
(音译不好水啊可恶)


IP属地:山东来自Android客户端1楼2024-01-12 11:50回复


    IP属地:新疆来自Android客户端2楼2024-01-12 13:01
    回复
      打一架吧


      IP属地:北京来自Android客户端3楼2024-01-12 13:18
      收起回复
        维多利亚不就是Victoria的音译吗


        IP属地:浙江来自Android客户端4楼2024-01-12 14:21
        收起回复
          维多利亚3本来就是音译,罚楼主打回重水


          IP属地:河北来自Android客户端5楼2024-01-12 14:47
          收起回复
            结合时代背景我们应该翻译成喡哆唎唖


            IP属地:北京来自iPhone客户端6楼2024-01-12 14:49
            收起回复
              翻译成大妈3,或者斗地主3也不好听啊


              IP属地:江西来自Android客户端7楼2024-01-12 14:59
              收起回复
                氵完了?辛苦了


                IP属地:湖南来自Android客户端8楼2024-01-12 15:25
                回复
                  什么古文外语翻译


                  IP属地:云南来自Android客户端9楼2024-01-12 15:35
                  回复
                    叶赫那拉3


                    IP属地:北京来自Android客户端10楼2024-01-12 16:20
                    回复
                      五学风云3


                      IP属地:江西来自Android客户端11楼2024-01-12 18:19
                      收起回复
                        崴可托锐牙


                        IP属地:山东来自Android客户端12楼2024-01-12 19:15
                        回复
                          吉哈德之苏丹


                          IP属地:福建来自iPhone客户端13楼2024-01-12 21:43
                          回复
                            不是“唔诶得哦了咦呀似俺”?


                            IP属地:美国来自iPhone客户端14楼2024-01-12 23:12
                            回复
                              你们xxx没有自己的吧嘛,这里是xxx吧,下次去xxx吧发


                              IP属地:江苏来自Android客户端16楼2024-01-13 08:02
                              回复