赛斯吧 关注:5,911贴子:63,931

赛斯《早期课》1-3册 中英文对照版(翻译:五竹)

只看楼主收藏回复





IP属地:山东1楼2024-02-24 10:43回复
    百度网盘下载链接是: https://pan.baidu.com/s/1G13b5Q9QnotGZqc4WMmtRA?pwd=v2xi 提取码: v2xi


    IP属地:山东2楼2024-02-24 10:44
    回复
      下载二维码:


      IP属地:山东3楼2024-02-24 10:44
      回复
        上次发帖提到,欣欣女士就是传说中翻译赛斯《早期课》1-3册的“五竹”,前天收到了五竹译本的赛斯《早期课》1-3册的电子版文件,经五竹本人同意,特将下载链接分享给大家!


        IP属地:山东4楼2024-02-24 10:46
        回复
          再次感谢欣欣女士(五竹)的辛苦付出!也感谢她的慷慨和无私奉献!!!


          IP属地:山东5楼2024-02-24 10:47
          收起回复
            因为我的赛斯《早期课》翻译“十年规划”才刚刚开始进行,还没有时间详细拜读五竹的译本,但是昨天按耐不住,浏览了一下,很不错!所以推荐给大家!祝大家阅读愉快!也祝大家元宵节快乐!


            IP属地:山东6楼2024-02-24 10:50
            回复
              你好,想请教一下,在赛斯和一的法则里关于动物投胎转世这类的,动物的灵魂有自我意识吗,会选择吗


              IP属地:河南来自Android客户端7楼2024-03-13 01:55
              收起回复
                吧友“一树梨花白”是多么善良啊,他为一只猫咪的死,久久不能释怀。但是,正如赛斯在第二卷里所说的,这就是典型的“人为的罪恶感”。起因是“自然的罪恶感”,过度的久久不能放下,便发展成“人为的罪恶感”。善良若“一树梨花白”,是好的,值得称赞的,也是很多人缺乏的。但是,动物若是会、能责怪、记恨人类的话——那么,地球上所有的屠宰场,就会被它们的“责怪”湮灭;地球上所有的屠宰场,就会被它们“仇恨的怒火”化为灰烬!然而,并没有,这些屠宰场依然运作良好!


                IP属地:山东8楼2024-03-15 06:26
                收起回复
                  早期课里第一节,珍和罗刚开始接触赛斯时就问:“我们如何才能够学到真理?”
                  赛斯答曰:“学习,倾听,竭尽全力,博览群书,以及所有的一切。”(Study, listen, try to do all, read all, everything.)
                  关于这句话我已经在贴吧重复提到过了,今天再提一次。
                  那么,在接下来的第三节里,关于如何做到上面这些,赛斯答曰:“谦卑是获取知识的最好阶梯,不要一蹴而就。”(Humility only steps of knowledge. Not Ibig step.)
                  后面赛斯又多次提到“谦卑”的重要性,希望每一个在读或已读,或早已读的朋友,不要忽略这一点,也算是很重要的一点。因为:必须要警惕,骄傲会毁掉很多。切切!


                  IP属地:山东9楼2024-03-16 06:50
                  收起回复
                    Not Ibig step——学习赛斯更需如此!理念架构的成型是一点一滴积累的,聚沙成塔。不可操之过急,否则欲速则不达。


                    IP属地:山东10楼2024-03-16 06:56
                    收起回复
                      是这只猫咪了,当时开心拍了照,也成了记录事情发生的过程。这是碰到第一个敢钻怀里的猫,那天晚上没有工具,先放在树下用叶子盖住了,第二天就去埋了,愿它安息。


                      IP属地:河南来自Android客户端11楼2024-03-16 08:08
                      收起回复
                        感谢分享


                        IP属地:辽宁来自iPhone客户端12楼2024-03-17 23:00
                        收起回复
                          上次向您请教了好几个问题,对我受益匪浅,我在此非常感谢您!您是我所接触的人里解读赛斯资料最透测的,我还想向您请教一个问题,也是困扰了我很长时间的问题,因为我曾经的无知错误给我自己造成的困扰和痛苦,在我小时候痴迷佛法,但是却没有达到佛说的那种心境,我叔叔经常调侃我学佛修道的行为,我对他当时就很不满,之后我叔叔出了事故腿骨折了,我叔叔拄着拐杖当着我的面再次调侃佛法,我就没有控制好自己的心态,嗔心就起来了,我对我叔叔说他的腿之所以骨折就是调侃佛的报应,我说了这句话之后我心里当时就很自责,就感觉自己犯了罪一样。我看赛斯资料说对病人没有同理心来世就有可能遭遇同样的病痛。我一方面自责自己当时对我叔叔慈悲心和爱的缺失,一方面恐惧自己将来因为我对叔叔的态度招致类似的事情。我又读到赛斯书当下即是威力之点,是不是我现在消除我的恐惧和罪恶感,爱自己的同时真诚祈愿我叔叔乃至所有人平安健康,我就可以创造一个我自己健康平安的人生,就不会招致不好的事情?简单来说就是我过去不好的行为信念给别人造成的伤害会因为我现在行为信念的改变而改变,过去的行为信念就不会再对我有影响?这个因病一直在困扰我折磨着我,真诚期待您的答复!谢谢!


                          IP属地:广东来自iPhone客户端13楼2024-04-05 15:58
                          收起回复
                            再次感谢海外的大神“五竹”发给我她《早期课1-3册》的辛苦翻译中英文对照版!可以让我有个“依赖”……,真的是个依赖,尤其是她的英文语感,这是我最大的弱点,从中我学习到了很多;再尤其是,早期课叙事内容很多,对语感要求更高了。刚开始翻译的前几节时,正如我曾经所说,我原本打算先不去看“五竹”给我的译本,可是,后来遇到几个难题,偶尔参阅五竹的译本,突然意识的语感的重要,后来就把她的译本当成了“依靠”,这样我就不至于犯下太多、太多的低级失误或错误,闹出笑话。说来说去,还是自己英文底子薄弱所致啊。
                            说起“依赖”或者说“依靠”,就像前几年翻译《个人实相》时对王季庆前辈和王育盛前辈的依赖那样……正如我在《挥麈馀话》里曾提到过的,“王季庆前辈的翻译对我理解和学习赛斯资料起到了至关重要的作用。如果我没有在前期详细研读过王季庆、王育盛两位前辈的作品,那么仅凭我的这一点寒酸的英文底子和见识,可能翻译出来也只不过是瞽言刍议,伏待斧钺而已。”这是实话。
                            所以,在此,再次感谢海外赛友“五竹”为赛斯《早期课》所付出的艰苦努力和辛勤耕作!
                            ——墟鞎拜上!


                            IP属地:山东14楼2024-05-17 11:22
                            回复
                              大家好!昨天,在我另一个帖子的41楼里,吧主宇婷大神分享了一个信息:
                              她说定居新西兰的“格兰”老师在——“赛斯读书会”——这个微信公众号上连载重译的《赛斯早期课》,宇婷说翻译的很棒(权威专业认证!)。希望喜欢赛斯资料的朋友加下这个公众号吧,相信应该很不错!


                              IP属地:山东15楼2024-07-03 08:31
                              回复