参加人员(排名不分先后)ps:如果有bug,加群联系群主或者邮箱写一下
组长:一辉
程序员:空穜 AyamiKaze
译员:草上飞 linyue 香橙 一盒 可可 冷素 永远 五行缺德 蜗牛 Dry Martine
美工:咕咕鸟
后备支援:清光
清光
从开始玩gal到现在也有七八年了,一直享受着各位汉化大佬的成果,这次终于有一个机会可以尽自己的一份力,看到汉化补丁出来的那一刻,内心感到十分满足。不说了,开冲!
蜗牛
留言:请各位玩家不要在现实尝试(笑)
组长:
这次汉化工作量还是挺巨大的2358170字日语双行,也就是有接近一百二十万字的内容需要半年完成,
我们是从去年中旬开始翻译的,原本计划是7-11月份初翻,12-来年1月校对,2月过年前测试好没问题,
过年放假发布。没想到初翻最后三个文本拖到1月份还没有好,然后延迟一个月才结束。
计划赶不上变化,加上途中几个翻译失联,还有家里有事,生病,出车祸的都有。
但至少顺利结束了,感慨良多。因为这次有点赶,说实话我对内容有一部分不是太满意,
因为有两三个人个翻译没有好好做。还好校对比较辛苦,花了一两周抓紧改的。如果按正常来是完全没问题的,
整体完整度还算高吧,ui也做好了,所以这次出了1.0汉化补丁。
但是为了让游戏质量再上一个档次,在这里希望招募二校的翻译五-十位。
以及语文水平比较好的普通人员十人(不需要会日语,有玩gal经验,会润色中文)。
会之后推出2.0最终版,希望参与游戏汉化的有志之士联系我。
联系方式:
可以把自己的翻译经验发送QQ邮箱zhenbukeshi@qq.com说一下,也可以发简历,这边偶尔接点翻译公司商单。
有商业合作的也可以通过这个邮箱联系。
之后有空了,我们会汉化没有人做的作品,继续给大家学习分享。
怕有问题,所以群里测试没什么大问题,就发了,估计有的人发其他gal分享网站了。