星露谷物语吧 关注:477,060贴子:2,898,369
  • 10回复贴,共1

离地而居->归园田居,如何

只看楼主收藏回复

RT,忽然想到的,主角也是厌恶大城市生活,回到星露谷经营爷爷的农场。
种豆南山下,草盛豆苗稀。
晨兴理荒秽,带月荷锄归。
道狭草木长,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿无违。
是不是有那么点意思。
这也像一档介绍如何种地的电视节目的名字。
非英语专业,不懂翻译,如果说得不对求轻喷。。


IP属地:黑龙江来自Android客户端1楼2024-04-25 01:07回复
    插眼


    IP属地:北京来自Android客户端2楼2024-04-25 01:09
    回复
      好像也是个老爷爷在讲,应该可以吧?


      IP属地:湖北来自Android客户端3楼2024-04-25 01:12
      回复
        少无适俗韵⑴,性本爱丘山。
          误落尘网中⑵,一去三十年。
          羁鸟⑶恋旧林,池鱼思故渊⑷。
          开荒南野际⑸,守拙归园田⑹。
          方宅十余亩⑺,草屋八九间。
          榆柳荫后檐⑻,桃李罗堂前⑼。
          暧暧远人村,依依墟里烟⑽。
          狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠⑾。
          户庭无尘杂⑿,虚室有余闲⒀。
          久在樊笼里,复得返自然⒁。


        IP属地:河南来自Android客户端4楼2024-04-25 09:57
        回复
          LZ觉得比较符合星露谷的意境


          IP属地:黑龙江5楼2024-04-25 12:52
          回复
            确实不错哈


            IP属地:湖北6楼2024-04-25 12:53
            回复
              挺好


              IP属地:山西来自Android客户端7楼2024-04-25 13:05
              回复
                很有意境,比自给自足好


                IP属地:山东来自iPhone客户端8楼2024-04-25 13:39
                回复
                  不错


                  IP属地:江苏来自Android客户端9楼2024-04-25 14:00
                  回复
                    本身挺贴合的,但是太过于本地化反而可能会有不好的地方,某种程度上这个翻译所蕴含的文化意义已经超过了翻译本身需要的意义,跟那些宝啊小甜甜内卷啥的都是现实指向过高的问题🤔


                    IP属地:广东来自Android客户端10楼2024-04-25 15:05
                    回复
                      本身很有味道,只是该节目的受众也包括打出生就在乡下的人,不一定非得是从城市搬来的人才能看这个节目


                      IP属地:加拿大来自iPhone客户端11楼2024-04-25 19:56
                      回复