我敢说,老外理解不了金庸的小说。因为他们翻译不了。
九阳神功,你以为是“The martial arts of the gods of the nine suns”(九阳之神的武功)?
其实他们翻译的是“nine man’s power (九个男子的力量)”。
他们一翻译就变味了,所以他们理解不了。
就像当年中医的干姜,被翻译成fu*kingginger,老外怎么也想不明白。
九阳神功,你以为是“The martial arts of the gods of the nine suns”(九阳之神的武功)?
其实他们翻译的是“nine man’s power (九个男子的力量)”。
他们一翻译就变味了,所以他们理解不了。
就像当年中医的干姜,被翻译成fu*kingginger,老外怎么也想不明白。