生化危机吧 关注:702,744贴子:15,007,316
求助

为什么jill翻译成吉儿

只看楼主收藏回复

明明吉尔看起来似乎更好


IP属地:湖南来自Android客户端1楼2024-07-03 06:47回复
    rt


    IP属地:湖南来自Android客户端2楼2024-07-03 06:48
    回复
      希望大家可以回复一下这个翻译问题


      IP属地:湖南来自Android客户端3楼2024-07-03 06:48
      回复
        我一直没搞懂


        IP属地:湖南来自Android客户端4楼2024-07-03 06:48
        回复
          就很奇怪的问题


          IP属地:湖南来自Android客户端5楼2024-07-03 06:48
          回复
            急哦


            IP属地:陕西6楼2024-07-03 07:55
            回复
              克莱尔和克莱儿


              IP属地:江西来自iPhone客户端7楼2024-07-03 08:07
              回复
                为什么是“里昂”而不是“李昂”,档案,第一个吃桃的人觉得“他觉得挺好”


                IP属地:天津9楼2024-07-03 09:26
                回复
                  可能是为了和民间汉化或者早年间的育碧汉化做区分
                  吉尔(民间汉化)——姬儿 (育碧代理汉化)——吉儿(目前的官中翻译)
                  里昂——利昂(育碧汉化)
                  巴瑞——巴里(育碧汉化)
                  隔壁逆转裁判系列就特别明显 456以及逆转检事的汉化似乎和民间的一直是对着干的状态


                  IP属地:安徽10楼2024-07-03 10:39
                  收起回复
                    各个翻译组不统一,比如生5的女主,据我所知就有谢娃夏娃莎娃席娃希娃这5种叫法


                    IP属地:江西来自Android客户端11楼2024-07-03 11:08
                    收起回复
                      不记得是香港还湾湾那边去了,管克莱尔翻译叫克蕾儿。无伤大雅,英语本来就是音译,不像日语,韩语等汉文化圈人名有具体的字。


                      IP属地:湖南来自Android客户端13楼2024-07-03 11:32
                      收起回复
                        利昂


                        IP属地:安徽来自Android客户端14楼2024-07-03 15:02
                        回复
                          威斯克 威斯卡


                          IP属地:河北来自Android客户端15楼2024-07-03 17:06
                          回复
                            没区别,这两个都可以叫


                            IP属地:广东16楼2024-07-03 17:13
                            回复
                              吉儿像个孩子,吉尔是女性名字,但听上去更成熟一些


                              IP属地:加拿大来自Android客户端17楼2024-07-04 01:50
                              回复