英语吧 关注:1,537,786贴子:11,395,375
  • 3回复贴,共1
求助

【英语】"Free Palestine"应该翻译成什么?

只看楼主收藏回复

"Free Palestine"很多人翻译成“自由巴勒斯坦”,但我感觉好像翻译成“解放巴勒斯坦”更通顺。有没有人说明一下,应该怎么翻译?(本人英语不好,个人拙见,有错勿喷)


IP属地:广东来自Android客户端1楼2024-07-07 22:27回复
    显然应该翻译为免费的


    IP属地:河南2楼2024-07-08 08:08
    回复
      肯定不能译成解放。当年我们解放是什么情形,现在是什么情形


      IP属地:浙江来自Android客户端3楼2024-07-08 16:56
      回复
        对于“Free Palestine”的翻译,关键是要理解其背后的政治和历史背景。在当前的国际语境下,“Free Palestine”通常被解读为支持巴勒斯坦独立或反对以色列对巴勒斯坦领土的占领。因此,“解放巴勒斯坦”更能传达出这种深层含义,强调巴勒斯坦应该摆脱外部的控制和压迫,获得自由和独立。而“自由巴勒斯坦”虽然从语言结构上看是合理的翻译,但它可能不如“解放巴勒斯坦”那样富有情感和象征意义。所以,综合考虑,将"Free Palestine"翻译为“解放巴勒斯坦”更为贴切。


        IP属地:广东来自Android客户端4楼2024-07-14 19:25
        回复