考虑了一下还是开主题贴
原节奏是如图所示
小剧场字样为
可愛い/ユウカちゃん/び/見られますように
并没有图中所称的“天天”
而语句原义大概是“想看到可爱的优香酱”
我结合看番经验,思考了一下这句话的意思
我个人理解大概就是其他的动漫作品里“想看到xx可爱的一面/帅气的一面”这种话,应该不包含任何百合倾向
图上的翻译故意把节奏往百合上带的倾向很明显,中文语境下,能说“好想天天看到”这种词的多少是个痴
话说回来,我很不满的一点是,诺亚许愿非得带上优香,你但凡暧昧地许愿和老师在一起的诗句都好
但是我又看了下其他人,都是和学生人设相关的,但是怎么说呢,没有人有恋爱的意思呢
顺便碎碎念一下
虽然二创都在说诺亚抢跑,卑鄙,实际上诺亚各种剧情里面都是卑微地让人心疼
这哪里是抢跑,动不动就是在帮优香搞助攻,凭啥诺亚就得被挂这种陪衬标签啊?
还是对ba期待过高了,赫赫
大家因为连续的节奏导致神经较为敏感,希望不要被这种东西带偏节奏了,这两位关系再好,也是对老师抱有感情的学生
当然,如果是我早就全部拿下了
原节奏是如图所示
小剧场字样为
可愛い/ユウカちゃん/び/見られますように
并没有图中所称的“天天”
而语句原义大概是“想看到可爱的优香酱”
我结合看番经验,思考了一下这句话的意思
我个人理解大概就是其他的动漫作品里“想看到xx可爱的一面/帅气的一面”这种话,应该不包含任何百合倾向
图上的翻译故意把节奏往百合上带的倾向很明显,中文语境下,能说“好想天天看到”这种词的多少是个痴
话说回来,我很不满的一点是,诺亚许愿非得带上优香,你但凡暧昧地许愿和老师在一起的诗句都好
但是我又看了下其他人,都是和学生人设相关的,但是怎么说呢,没有人有恋爱的意思呢
顺便碎碎念一下
虽然二创都在说诺亚抢跑,卑鄙,实际上诺亚各种剧情里面都是卑微地让人心疼
这哪里是抢跑,动不动就是在帮优香搞助攻,凭啥诺亚就得被挂这种陪衬标签啊?
还是对ba期待过高了,赫赫
大家因为连续的节奏导致神经较为敏感,希望不要被这种东西带偏节奏了,这两位关系再好,也是对老师抱有感情的学生
当然,如果是我早就全部拿下了