七堇年吧 关注:25,766贴子:884,203
  • 2回复贴,共1

读《被窝》时发现的一点不合理之处

只看楼主收藏回复

原文出处在惊蛰的«远镇»
起初读到这里时仅仅感觉“拉拉衣加”这个名字有些不像俄语名字,读到下一行的“三弦琴”便彻底的发觉不对了,于是回眼望向前两行的“бададайка”才终于发现了问题所在。
俄罗斯三弦琴,俄文为:“балалайка”即“巴拉莱卡琴”
原文中的бададайка疑似是将Л写成了在某种印刷体上与其有些相似的Д,由此便由原来的“巴拉莱卡”变成了“巴达黛卡”由此便可能衍生出了“拉拉衣加”这个前不着村后不着店的奇怪名字。
所以正常来说如果女孩的名字真的是三弦琴的话,那么其名应为«Балалайка»(巴拉莱卡)
那么后文中的“衣加”便也应该改为“莱卡”(Лайка)


IP属地:辽宁来自Android客户端1楼2024-07-26 23:53回复
    想不到初中时候因为兴趣自学的那一点极其极其浅显的俄语竟在几年后阅读的时候发挥了作用……想一想也真是荒诞……


    IP属地:辽宁来自Android客户端2楼2024-07-26 23:56
    回复
      6


      IP属地:浙江来自Android客户端3楼2024-07-29 10:07
      回复