王勃吧 关注:1,403贴子:10,658
  • 1回复贴,共1

倬彼我系译文

只看楼主收藏回复

倬彼我系,出自有周。分疆锡社,派别支流。
居卫仕宋,臣嬴相刘。乃文乃武,或公或侯。
晋历崩坼,衣冠扰弊。粤自太原,播徂江澨。
礼丧贤隐,时屯道闭。王室如毁,生人多殪。
伊我有器,思逢其主。自东施西,择木开宇。
田彼河曲,家乎汾浦。天未厌乱,吾将谁辅。
伊我祖德,思济九埏。不常厥所,于兹五迁。
欲及时也,夫岂愿焉。其位虽屈,其言则传。
爰述帝制,大搜王道。曰天曰人,是祖是考。
礼乐咸若,诗书具草。贻厥孙谋,永为家宝。
伊余小子,信惭明哲。彼网有条,彼车有辙。
思屏人事,克终前烈。于嗟代网,卒余来绁。
来绁伊何,谓余曰仕。我瞻先达,三十方起。
夫岂不怀,高山仰止。愿言毓德,啜菽饮水。
有鸟反哺,其声嗷嗷。言念旧德,忧心忉忉。
今我不养,岁月其滔。黾俯从役,岂敢告劳。
从役伊何,薄求卑位。告劳伊何,来参卿事。
名存实爽,负信愆义。静言遐思,中心是愧。


IP属地:广东来自Android客户端1楼2024-08-09 16:20回复
    译文:
    我显赫的家族,起源於周朝时期。随着赐封土地,族系像河流一样分支。有的居住于卫国,有的任职于宋国。有的在秦始皇时期作为臣子,有的在汉朝刘氏手下担任宰相。有文官也有武官,有公爵也有侯爵。自从晋代分崩离析,文武百官因时世纷扰而逐渐衰弊。从太原迁徙到江水旁边「即史上著名的“衣冠南渡”」。礼法沦丧,贤人退隐。时运阻塞,王道封闭。王朝快要灭亡了,活着的人大多惨遭杀戮。等我有了才器,想要遇到明主。从东至西,选择木头建造房屋。在河流弯曲处种田,在汾水边安家定居。上天还未满足於纷乱,我又该辅佐于谁呢?我祖先想要救济天下,他们的住所经常不固定,至今已经搬迁了五次。想要等到圣明的时代,又岂能如心所愿?他的地位虽然低下,他的言论却流传了下来。等到开放言路,群臣谈论帝王制度,君王广泛地搜寻为君之道。探讨天地人物,皆是祖先的光辉事迹。礼乐顺应时宜,祖先遵循《诗》的风雅,《书》的典训进行起草著作。留给他们的子孙后代,永远地成为了传家之宝。小子我确实有愧先哲,他们留下的罗网是有条理的,他们留下的车是有轨迹的。停止思考人物事迹,希望能将前贤的遗训坚守到底。感叹世代留下的罗网啊,最终还是要我来捆扎。要我捆扎的是什么呢?对我说是做官。我看前贤们,都是三十岁开始起家。对此怎能不有所感怀?只能像高山一样仰望他们。希望修身养性,过着清贫的生活。有鸟反哺,发出嗷嗷的叫声。似乎在说怀念以前的养育之恩,从而忧心万分。现在我无法报答养育之恩,任由岁月将他们淹没。努力的赴任官职,又怎敢诉说辛劳。赴任官职是为了什么呢,得到一份低下的地位。诉说辛劳是由于什么呢?来参与处理公卿的事务「卿事,官职名,这里官职名具象化」。名声虽存,实际上却有所违背,背信弃义「这里应该是对杀害官奴曹达一事的愧疚」。静下心来深思,心中感到很是愧疚。


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2024-08-09 16:21
    回复